Add parallel Print Page Options

18 Donde hay amor no hay miedo. Al contrario, el amor perfecto echa fuera el miedo, pues el miedo supone el castigo. Por eso, si alguien tiene miedo, es que no ha llegado a amar perfectamente.

19 Nosotros amamos porque él nos amó primero. 20 Si alguno dice: «Yo amo a Dios», y al mismo tiempo odia a su hermano, es un mentiroso. Pues si uno no ama a su hermano, a quien ve, tampoco puede amar a Dios, a quien no ve.

Read full chapter

18 There is no fear in love. But perfect love drives out fear,(A) because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.

19 We love because he first loved us.(B) 20 Whoever claims to love God yet hates a brother or sister(C) is a liar.(D) For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen,(E) cannot love God, whom they have not seen.(F)

Read full chapter

18 愛裡沒有懼怕,愛既完全,就把懼怕除去,因為懼怕裡含著刑罰;懼怕的人在愛裡未得完全。

我們愛因神先愛我們

19 我們愛,因為神先愛我們。 20 人若說「我愛神」,卻恨他的弟兄,就是說謊話的;不愛他所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的神[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 約翰一書 4:20 有古卷作:怎能愛沒有看見的神呢。