Font Size
约翰一书 3:13-15
Chinese New Version (Simplified)
约翰一书 3:13-15
Chinese New Version (Simplified)
13 弟兄们,世人若恨你们,不要希奇。 14 我们因为爱弟兄,就知道我们已经出死入生了;不爱弟兄的,仍然住在死中。 15 凡恨弟兄的,就是杀人的。你们知道,杀人的在他里面没有永生。
Read full chapter
约翰一书 3:13-15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约翰一书 3:13-15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
13 弟兄姊妹,世人若恨你们,不要惊奇。 14 我们因爱弟兄姊妹,便知道自己已经出死入生了。不爱弟兄姊妹的,仍然陷在死亡中。 15 恨弟兄姊妹的就是杀人的,你们知道杀人的没有永生。
Read full chapter
約翰一書 3:13-15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
約翰一書 3:13-15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
13 弟兄姊妹,世人若恨你們,不要驚奇。 14 我們因愛弟兄姊妹,便知道自己已經出死入生了。不愛弟兄姊妹的,仍然陷在死亡中。 15 恨弟兄姊妹的就是殺人的,你們知道殺人的沒有永生。
Read full chapter
約 翰 一 書 3:13-15
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
約 翰 一 書 3:13-15
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
13 兄弟们,如果世人憎恨你们,不要惊讶。 14 我们知道我们出死入生的原因。因为我们爱我们的兄弟。没有爱的人,仍处在死亡之中。
15 凡是憎恨自己兄弟的人,就是凶手。 [a]你们知道,任何凶手都不会有永恒的生命。
Read full chapterFootnotes
- 約 翰 一 書 3:15 凡是憎恨自己兄弟的人,就是凶手: 如果一个人憎恨在基督里自己兄弟的人,那么,在他的心里就已经杀害了他的兄弟。基督对此罪教导过他的信徒。《马太福音.》5:21-26。
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center