1 John 4
Holman Christian Standard Bible
The Spirit of Truth and the Spirit of Error
4 Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits(A) to determine if they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
2 This is how you know the Spirit of God: Every spirit who confesses that Jesus Christ has[a] come in the flesh(B) is from God.(C) 3 But every spirit who does not confess Jesus[b] is not from God. This is the spirit of the antichrist;(D) you have heard that he is coming, and he is already in the world now.
4 You are from God, little children, and you have conquered them, because the One who is in you(E) is greater than the one who is in the world.(F) 5 They are from the world.(G) Therefore what they say is from the world, and the world listens to them. 6 We are from God. Anyone who knows God listens to us;(H) anyone who is not from God does not listen to us. From this we know the Spirit of truth and the spirit of deception.(I)
Knowing God through Love
7 Dear friends, let us love one another, because love is from God, and everyone who loves has been born of God(J) and knows God. 8 The one who does not love does not know God, because God is love. 9 God’s love was revealed among us in this way:[c] God sent(K) His One and Only Son(L) into the world so that we might live(M) through Him. 10 Love consists in this: not that we loved God, but that He loved us(N) and sent His Son to be the[d] propitiation(O) for our sins. 11 Dear friends, if God loved us in this way, we also must love one another.(P) 12 No one has ever seen God.[e](Q) If we love one another, God remains in[f] us and His love is perfected in us.
13 This is how we know that we remain in Him(R) and He in us: He has given assurance to us from His Spirit.(S) 14 And we have seen and we testify that the Father has sent His Son(T) as the world’s Savior. 15 Whoever confesses[g](U) that Jesus is the Son of God—God remains in him and he in God. 16 And we have come to know and to believe the love that God has for us. God is love, and the one who remains in love remains in God, and God remains in him.
17 In this, love is perfected with us so that we may have confidence in the day of judgment,(V) for we are as He is in this world.(W) 18 There is no fear in love; instead, perfect love drives out fear,(X) because fear involves punishment.[h] So the one who fears has not reached perfection in love.(Y) 19 We love[i] because He first loved us.(Z)
Keeping God’s Commands
20 If anyone says, “I love God,” yet hates his brother,(AA) he is a liar.(AB) For the person who does not love his brother(AC) he has seen cannot love the God he has not seen.[j] 21 And we have this command from Him: The one who loves God must also love his brother.
Footnotes
- 1 John 4:2 Or confesses Jesus to be the Christ
- 1 John 4:3 Other mss read confess that Jesus has come in the flesh
- 1 John 4:9 Or revealed in us
- 1 John 4:10 Or a
- 1 John 4:12 Since God is an infinite being, no one can see Him in His absolute essential nature; Ex 33:18-23.
- 1 John 4:12 Or remains among
- 1 John 4:15 Or acknowledges
- 1 John 4:18 Or fear has its own punishment or torment
- 1 John 4:19 Other mss add Him
- 1 John 4:20 Other mss read has seen, how is he able to love . . . seen? (as a question)
约翰一书 4
Chinese New Version (Traditional)
怎樣認出 神的靈
4 親愛的,不要每個靈都信,總要試驗那些靈是否出於 神,因為有許多假先知已經來到世上了。 2 你們可以這樣認出 神的靈:凡是承認耶穌基督是成了肉身來的,那靈就是出於 神。 3 凡是不承認耶穌基督是成了肉身來的,那靈就不是出於 神,而是敵基督者的靈;你們聽過他要來,現在他已經在世上了。 4 孩子們,你們是屬於 神的,並且已經勝過他們,因為那在你們裡面的比那在世上的更大。 5 他們是屬於世界的,因此講論屬世的事,世界也就聽從他們。 6 我們是屬於 神的,認識 神的就聽從我們,不屬於 神的就不聽從我們。這樣,我們就可以辨別真理的靈和謬妄的靈了。
神是愛
7 親愛的,我們應當彼此相愛,因為愛是從 神那裡來的。凡是愛人的,都是從 神生的,並且認識 神。 8 不愛人的,就不認識 神,因為 神就是愛。 9 神差遣他的獨生子到世上來,要使我們藉著他而活; 神的愛就在我們中間顯明了。 10 不是我們愛 神,而是 神愛我們,差遣他的兒子為我們的罪作了贖罪祭,這就是愛了。 11 親愛的, 神既然這樣愛我們,我們也應當彼此相愛。 12 從來沒有人見過 神,我們若彼此相愛, 神就住在我們裡面,他的愛也在我們裡面得到成全了。
13 神把他的靈賜給我們,我們就知道我們是住在他裡面,他也住在我們裡面。 14 父差遣子作世人的救主,這是我們見過的,並且現在作見證。 15 凡承認耶穌是 神的兒子的, 神就住在他裡面,他也住在 神裡面。 16 神對我們的愛,我們已經明白了,而且相信了。
神就是愛;住在愛裡面的,就住在 神裡面, 神也住在他裡面。 17 這樣,愛在我們裡面就得到成全,使我們在審判的日子,可以坦然無懼。因為他怎樣,我們在這世上也怎樣。 18 愛裡沒有懼怕,完全的愛可以把懼怕驅除,因為懼怕含有刑罰,懼怕的人在愛裡還沒有完全。 19 我們愛,因為 神先愛我們。 20 人若說“我愛 神”,卻恨他的弟兄,就是說謊的。不愛看得見的弟兄,就不能愛看不見的 神。 21 愛 神的,也應當愛弟兄,這就是我們從 神領受的命令。
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.