1 John 3
Christian Standard Bible
3 See what great love[a] the Father has given us that we should be called God’s children—and we are! The reason the world does not know us is that it didn’t know him. 2 Dear friends, we are God’s children now, and what we will be has not yet been revealed.(A) We know that when he appears,[b] we will be like him(B) because we will see him as he is.(C) 3 And everyone who has this hope(D) in him purifies himself just as he is pure.(E)
4 Everyone who commits sin practices lawlessness; and sin is lawlessness. 5 You know that he was revealed so that he might take away sins,[c](F) and there is no sin in him.(G) 6 Everyone who remains in him(H) does not sin;[d](I) everyone who sins[e] has not seen him or known him.
7 Little children, let no one deceive you. The one who does what is right is righteous, just as he is righteous. 8 The one who commits[f] sin is of the devil, for the devil has sinned from the beginning. The Son of God(J) was revealed(K) for this purpose: to destroy the devil’s works. 9 Everyone who has been born of God(L) does not sin,[g] because his seed(M) remains in him; he is not able to sin,[h] because he has been born of God. 10 This is how God’s children and the devil’s children become obvious. Whoever does not do what is right is not of God, especially the one who does not love his brother or sister.(N)
Love in Action
11 For this is the message you have heard from the beginning: We should love one another, 12 unlike Cain,(O) who was of the evil one(P) and murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, and his brother’s were righteous.
13 Do not be surprised, brothers and sisters, if the world hates(Q) you. 14 We know that we have passed from death to life because we love our brothers and sisters. The one who does not love remains in death.(R) 15 Everyone who hates his brother or sister(S) is a murderer,(T) and you know that no murderer has eternal life residing in him. 16 This is how we have come to know love: He laid down his life(U) for us.(V) We should also lay down our lives for our brothers and sisters.(W) 17 If anyone has this world’s goods(X) and sees a fellow believer[i] in need(Y) but withholds compassion(Z) from him—how does God’s love reside in him?(AA) 18 Little children, let us not love in word or speech, but in action and in truth.(AB)
19 This is how we will know that we belong to the truth(AC) and will reassure our hearts before him 20 whenever our hearts condemn us; for God is greater than our hearts, and he knows all things.(AD)
21 Dear friends, if our hearts don’t condemn us, we have confidence before God 22 and receive whatever we ask from him because we keep his commands(AE) and do what is pleasing in his sight. 23 Now this is his command: that we believe in the name(AF) of his Son, Jesus Christ, and love one another as he commanded us. 24 The one who keeps his commands remains in him,(AG) and he in him. And the way we know that he remains in us(AH) is from the Spirit(AI) he has given us.
約翰一書 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝的兒女
3 你們看,父上帝何等愛我們,稱我們為祂的兒女!我們也實在是祂的兒女,世人之所以不認識我們,是因為他們不認識父上帝。 2 親愛的弟兄姊妹,我們現在是上帝的兒女,將來如何還未顯明。但我們知道,當主顯現的時候,我們必會像祂,因為我們必見到祂的本體。 3 凡心存這種盼望的人都會自潔,因為主是聖潔的。
4 犯罪的人都違背上帝的律法,違背上帝的律法就是罪。 5 你們知道,耶穌降世是為了除掉人的罪,祂自己並沒有罪。 6 住在祂裡面的人不會一直犯罪;一直犯罪的人既沒見過祂也不認識祂。
7 孩子們,不要受人迷惑,要知道行義的才是義人,正如主是公義的。 8 一直犯罪的人是屬魔鬼的,因為魔鬼從起初便犯罪,但上帝兒子的顯現是為了摧毀魔鬼的工作。 9 從上帝生的人不會繼續犯罪,因為他裡面有上帝的生命[a]。他不能犯罪,因為他是從上帝生的。 10 這樣,就可以看出誰是上帝的兒女,誰是魔鬼的兒女。凡不按公義行事、不愛弟兄姊妹的,都不是上帝的兒女。
彼此相愛
11 我們應當彼此相愛,這是你們起初聽見的信息。 12 不要步該隱的後塵。他屬於那惡者,殺害了自己的弟弟。他為什麼要殺害自己的弟弟呢?因為他的行為邪惡,而他弟弟秉行公義。
13 弟兄姊妹,世人若恨你們,不要驚奇。 14 我們因愛弟兄姊妹,便知道自己已經出死入生了。不愛弟兄姊妹的,仍然陷在死亡中。 15 恨弟兄姊妹的就是殺人的,你們知道殺人的沒有永生。 16 主耶穌為我們捨命,我們由此便知道什麼是愛,我們也應當為弟兄姊妹捨命。 17 如果一個豐衣足食的人看見貧窮的弟兄姊妹,卻毫無憐憫之心,怎能說他愛上帝呢? 18 所以,孩子們啊,不要單在口頭上說愛人,總要以真誠的行動表現出來。
19-20 這樣,我們必知道自己屬於真理,即使我們心中自責,也可以在上帝面前心安,因為上帝比我們的心大,祂知道一切。
21 親愛的弟兄姊妹,我們若能凡事問心無愧,就可以在上帝面前坦然無懼。 22 這樣,我們無論向上帝祈求什麼,都必得到,因為我們遵守祂的命令,做祂喜悅的事。 23 其實上帝的命令是:我們要信祂兒子耶穌基督的名,遵照祂的命令彼此相愛。 24 遵行上帝命令的人就住在上帝裡面,上帝也住在他裡面。我們藉著上帝賜給我們的聖靈知道:祂住在我們裡面。
Footnotes
- 3·9 「上帝的生命」希臘文是「上帝的種子」。
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.