1 John 3
Legacy Standard Bible
Children of God, Love One Another
3 See [a](A)how great a love the Father has given to us, that we would be called (B)children of God; and we are. For this reason the world does not know us, because (C)it did not know Him. 2 (D)Beloved, now we are (E)children of God, and (F)it has not been manifested as yet what we will be. We know that when He (G)is manifested, we will be (H)like Him, because we will (I)see Him just as He is. 3 And everyone who has this (J)hope fixed on Him (K)purifies himself, just as He is pure.
4 Everyone who does sin also does lawlessness; and (L)sin is lawlessness. 5 And you know that He (M)was manifested in order to (N)take away sins, and (O)in Him there is no sin. 6 No one who abides in Him (P)sins; no one who sins has seen Him or [b](Q)has come to know Him. 7 (R)Little children, let no one (S)deceive you. (T)The one who does righteousness is righteous, just as He is righteous. 8 The one who does sin is (U)of the devil, because the devil sins from the beginning. (V)The Son of God (W)was manifested for this purpose, (X)to destroy the works of the devil. 9 Everyone who has been [c](Y)born of God (Z)does not sin, because His seed abides in him; and he cannot sin, because he has been [d]born of God. 10 By this the (AA)children of God and the (AB)children of the devil are manifested: everyone who does not do righteousness is not of God, as well as the one who (AC)does not love his (AD)brother.
11 (AE)For this is the message (AF)which you have heard from the beginning, (AG)that we should love one another; 12 not as (AH)Cain, who was of (AI)the evil one and slew his brother. And for what reason did he slay him? Because (AJ)his deeds were evil, and his brother’s were righteous.
13 Do not marvel, brothers, if (AK)the world hates you. 14 We know that we have (AL)passed out of death into life, (AM)because we love the brothers. The one who does not love abides in death. 15 Everyone who (AN)hates his brother is a murderer, and you know that (AO)no murderer has eternal life abiding in him. 16 By this we have known love, that (AP)He laid down His life for us; and (AQ)we ought to lay down our lives for the (AR)brothers. 17 But (AS)whoever has the world’s goods, and sees his brother in need and (AT)closes his [e]heart [f]against him, (AU)how does the love of God abide in him? 18 (AV)Little children, let us not love with word or with tongue, but in deed and (AW)truth. 19 And by this we will know that we are (AX)of the truth, and will [g]assure our heart before Him 20 [h]in whatever our heart condemns us; for God is greater than our heart and knows all things. 21 (AY)Beloved, if our heart does not condemn us, we have (AZ)confidence [i]before God; 22 and (BA)whatever we ask we receive from Him, because we (BB)keep His commandments and do (BC)the things that are pleasing in His sight.
23 And this is His commandment, that we [j](BD)believe in (BE)the name of His Son Jesus Christ, and love one another, just as (BF)He gave a commandment to us. 24 And the one who (BG)keeps His commandments (BH)abides in Him, and He in him. (BI)We know by this that (BJ)He abides in us, by the Spirit whom He gave us.
Footnotes
- 1 John 3:1 Lit what kind of love
- 1 John 3:6 Or has known
- 1 John 3:9 Or begotten
- 1 John 3:9 Or begotten
- 1 John 3:17 Lit inward parts
- 1 John 3:17 Lit from
- 1 John 3:19 Lit persuade
- 1 John 3:20 Or that if our heart condemns us, that God...
- 1 John 3:21 Lit toward
- 1 John 3:23 Or believe the name
1 Johannesbrevet 3
Svenska Folkbibeln 2015
Guds barn
3 (A) Se vilken kärlek Fadern har skänkt oss: att vi får kallas Guds barn! Och det är vi också. Världen känner oss inte, eftersom den inte har lärt känna honom. 2 (B) Mina älskade, nu är vi Guds barn, och än är det inte uppenbarat vad vi ska bli. Men vi vet att när han uppenbaras[a] ska vi bli lika honom, för då får vi se honom sådan han är. 3 (C) Och var och en som har det hoppet till honom renar sig, liksom han är ren.
4 (D) Den som ägnar sig åt synd bryter mot lagen, för synd är brott mot lagen[b]. 5 (E) Och ni vet att han har uppenbarats för att ta bort synderna. Det finns ingen synd i honom. 6 (F) Den som förblir i honom syndar inte. Den som syndar har inte sett honom och känner honom inte.
7 (G) Kära barn, låt ingen förvilla er. Den som gör det rätta är rättfärdig, liksom han är rättfärdig. 8 (H) Den som ägnar sig åt synd är av djävulen, för djävulen har syndat ända från begynnelsen. Men Guds Son har uppenbarats för att göra slut på djävulens gärningar. 9 (I) Den som är född av Gud ägnar sig inte åt synd, för Guds säd[c] förblir i honom. Han kan inte synda, eftersom han är född av Gud. 10 (J) Så blir det tydligt vilka som är Guds barn och vilka som är djävulens barn: den som inte gör det rätta är inte av Gud, och inte heller den som inte älskar sin broder.
11 (K) Detta är det budskap som ni har hört från början: att vi ska älska varandra. 12 (L) Vi ska inte vara som Kain, som var av den onde och mördade sin bror. Och varför mördade han honom? För att Kains gärningar var onda men hans brors rättfärdiga.
13 (M) Bröder[d], var inte förvånade om världen hatar er. 14 (N) Vi vet att vi har gått över från döden till livet, eftersom vi älskar bröderna. Den som inte älskar är kvar i döden. 15 (O) Den som hatar sin broder är en mördare, och ni vet att ingen mördare har evigt liv i sig. 16 (P) Genom att han gav sitt liv för oss har vi lärt känna kärleken. Så är också vi skyldiga att ge våra liv för våra bröder. 17 (Q) Om någon har jordiska ägodelar och ser sin broder lida nöd men stänger sitt hjärta för honom, hur kan då Guds kärlek förbli i honom?
18 (R) Kära barn, låt oss inte älska med ord eller fraser, utan i handling och sanning. 19 Då vet vi att vi är av sanningen, och inför honom kan vi övertyga vårt hjärta, 20 (S) om det fördömer oss, att Gud är större än vårt hjärta och vet allt. 21 (T) Mina älskade, om hjärtat inte fördömer oss har vi frimodighet inför Gud, 22 (U) och vad vi än ber om, det får vi av honom eftersom vi håller hans bud och gör det som gläder honom. 23 (V) Och detta är hans bud: att vi ska tro på hans Sons namn, Jesus Kristus, och älska varandra så som han befallt oss. 24 (W) Den som håller fast vid hans bud förblir i Gud och Gud i honom. Och att Gud förblir i oss, det vet vi av Anden som han gett oss.
Footnotes
- 3:2 när han uppenbaras Annan översättning: "när det uppenbaras".
- 3:4 brott mot lagen Annan översättning: "laglöshet".
- 3:9 Guds säd Dvs Guds ord (jfr Jak 1:21, 1 Petr 1:23).
- 3:13 Bröder Annan översättning: "syskon". Grekiskan tilltalar liksom t ex spanskan en blandad grupp i maskulinum, som "bröder".
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation