Add parallel Print Page Options

See what kind of love the Father has given to us in that we should be called God’s children, and that is what we are! Because the world didn’t recognize him, it doesn’t recognize us.

Dear friends, now we are God’s children, and it hasn’t yet appeared what we will be. We know that when he appears we will be like him because we’ll see him as he is. And all who have this hope in him purify themselves even as he is pure. Every person who practices sin commits an act of rebellion, and sin is rebellion. You know that he appeared to take away sins, and there is no sin in him. Every person who remains in relationship to him does not sin. Any person who sins has not seen him or known him.

Practicing sin or righteousness

Little children, make sure no one deceives you. The person who practices righteousness is righteous, in the same way that Jesus is righteous. The person who practices sin belongs to the devil, because the devil has been sinning since the beginning. God’s Son appeared for this purpose: to destroy the works of the devil. Those born from God don’t practice sin because God’s DNA[a] remains in them. They can’t sin because they are born from God. 10 This is how God’s children and the devil’s children are apparent: everyone who doesn’t practice righteousness is not from God, including the person who doesn’t love a brother or sister. 11 This is the message that you heard from the beginning: love each other. 12 Don’t behave like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did he kill him? He killed him because his own works were evil, but the works of his brother were righteous.

Loving each other

13 Don’t be surprised, brothers and sisters, if the world hates you. 14 We know that we have transferred from death to life, because we love the brothers and sisters. The person who does not love remains in death. 15 Everyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that murderers don’t have eternal life residing in them. 16 This is how we know love: Jesus laid down his life for us, and we ought to lay down our lives for our brothers and sisters. 17 But if someone has material possessions and sees a brother or sister in need but refuses to help—how can the love of God dwell in a person like that?

18 Little children, let’s not love with words or speech but with action and truth. 19 This is how we will know that we belong to the truth and reassure our hearts in God’s presence. 20 Even if our hearts condemn us, God is greater than our hearts and knows all things. 21 Dear friends, if our hearts don’t condemn us, we have confidence in relationship to God. 22 We receive whatever we ask from him because we keep his commandments and do what pleases him. 23 This is his commandment, that we believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love each other as he commanded us. 24 Those who keep his commandments dwell in God and God dwells in them. This is how we know that he dwells in us, because of the Spirit he has given us.

Footnotes

  1. 1 John 3:9 Or genetic character

Vedete quale amore ci ha manifestato il Padre, dandoci di essere chiamati figli di Dio! E tali siamo[a]. Per questo il mondo non ci conosce[b]: perché non ha conosciuto lui. Carissimi, ora siamo figli di Dio, ma non è stato ancora manifestato ciò che saremo. Sappiamo [però] che quando egli sarà manifestato saremo simili a lui, perché lo vedremo come egli è. E chiunque ha questa speranza in lui, si purifica come egli è puro.

Chiunque commette il peccato trasgredisce la legge: il peccato è la violazione della legge. Ma voi sapete che egli è stato manifestato per togliere i [nostri] peccati; e in lui non c’è peccato. Chiunque rimane in lui non persiste nel peccare; chiunque persiste nel peccare non l’ha visto, né conosciuto.

Figlioli, nessuno vi seduca. Chi pratica la giustizia è giusto, come egli è giusto. Colui che persiste nel commettere il peccato proviene dal diavolo, perché il diavolo pecca fin dal principio. Per questo è stato manifestato il Figlio di Dio: per distruggere le opere del diavolo.

Chiunque è nato da Dio non persiste nel commettere peccato, perché il seme divino rimane in lui, e non può persistere nel peccare perché è nato da Dio. 10 In questo si distinguono i figli di Dio dai figli del diavolo: chiunque non pratica la giustizia non è da Dio; come pure chi non ama suo fratello.

11 (A)Poiché questo è il messaggio che avete udito fin dal principio: che ci amiamo gli uni gli altri. 12 Non come Caino, che era dal maligno e uccise il proprio fratello. Perché lo uccise? Perché le sue opere erano malvagie e quelle di suo fratello erano giuste. 13 Non vi meravigliate, fratelli [miei], se il mondo vi odia. 14 Noi sappiamo che siamo passati dalla morte alla vita, perché amiamo i fratelli. Chi non ama [il fratello] rimane nella morte. 15 Chiunque odia suo fratello è omicida; e voi sapete che nessun omicida possiede in se stesso la vita eterna.

16 Da questo abbiamo conosciuto l’amore: egli ha dato la sua vita per noi; anche noi dobbiamo dare la nostra vita per i fratelli. 17 Ma se qualcuno possiede dei beni di questo mondo e vede suo fratello nel bisogno e non ha pietà di lui[c], come potrebbe l’amore di Dio essere in lui?

18 Figlioli [miei], non amiamo a parole né con la lingua, ma con i fatti e in verità. 19 Da questo conosceremo[d] che siamo della verità e renderemo sicuro il nostro cuore[e] davanti a lui. 20 Poiché se il nostro cuore ci condanna, Dio è più grande del nostro cuore e conosce ogni cosa[f]. 21 Carissimi, se il {nostro} cuore non ci condanna, abbiamo fiducia davanti a Dio; 22 e qualunque cosa chiediamo la riceviamo da lui, perché osserviamo i suoi comandamenti e facciamo ciò che gli è gradito. 23 Questo è il suo comandamento: che crediamo nel nome del Figlio suo, Gesù Cristo, e ci amiamo gli uni gli altri secondo il comandamento che ci ha dato[g]. 24 Chi osserva i suoi comandamenti rimane in Dio e Dio in lui. Da questo conosciamo che egli rimane in noi: dallo Spirito che ci ha dato.

Footnotes

  1. 1 Giovanni 3:1 TR e M omettono E tali siamo.
  2. 1 Giovanni 3:1 M non vi conosce.
  3. 1 Giovanni 3:17 Non ha pietà di lui, lett. gli chiude le proprie viscere (intese come sede delle emozioni, perciò il cuore).
  4. 1 Giovanni 3:19 TR e M conosciamo.
  5. 1 Giovanni 3:19 TR e M renderemo sicuri i nostri cuori…
  6. 1 Giovanni 3:20 Poiché se il nostro cuore ci condanna… ogni cosa, altri leggono: dinanzi a lui, qualunque sia la cosa nella quale il cuor nostro ci condanna perché Dio…; altri traducono: poiché se il cuor nostro ci condanna, è perché Dio è più grande…
  7. 1 Giovanni 3:23 M che ha dato.

See what great love(A) the Father has lavished on us, that we should be called children of God!(B) And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.(C) Dear friends,(D) now we are children of God,(E) and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears,[a](F) we shall be like him,(G) for we shall see him as he is.(H) All who have this hope in him purify themselves,(I) just as he is pure.(J)

Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.(K) But you know that he appeared so that he might take away our sins.(L) And in him is no sin.(M) No one who lives in him keeps on sinning.(N) No one who continues to sin has either seen him(O) or known him.(P)

Dear children,(Q) do not let anyone lead you astray.(R) The one who does what is right is righteous, just as he is righteous.(S) The one who does what is sinful is of the devil,(T) because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God(U) appeared was to destroy the devil’s work.(V) No one who is born of God(W) will continue to sin,(X) because God’s seed(Y) remains in them; they cannot go on sinning, because they have been born of God. 10 This is how we know who the children of God(Z) are and who the children of the devil(AA) are: Anyone who does not do what is right is not God’s child, nor is anyone who does not love(AB) their brother and sister.(AC)

More on Love and Hatred

11 For this is the message you heard(AD) from the beginning:(AE) We should love one another.(AF) 12 Do not be like Cain, who belonged to the evil one(AG) and murdered his brother.(AH) And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother’s were righteous.(AI) 13 Do not be surprised, my brothers and sisters,[b] if the world hates you.(AJ) 14 We know that we have passed from death to life,(AK) because we love each other. Anyone who does not love remains in death.(AL) 15 Anyone who hates a brother or sister(AM) is a murderer,(AN) and you know that no murderer has eternal life residing in him.(AO)

16 This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us.(AP) And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.(AQ) 17 If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them,(AR) how can the love of God be in that person?(AS) 18 Dear children,(AT) let us not love with words or speech but with actions and in truth.(AU)

19 This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence: 20 If our hearts condemn us, we know that God is greater than our hearts, and he knows everything. 21 Dear friends,(AV) if our hearts do not condemn us, we have confidence before God(AW) 22 and receive from him anything we ask,(AX) because we keep his commands(AY) and do what pleases him.(AZ) 23 And this is his command: to believe(BA) in the name of his Son, Jesus Christ,(BB) and to love one another as he commanded us.(BC) 24 The one who keeps God’s commands(BD) lives in him,(BE) and he in them. And this is how we know that he lives in us: We know it by the Spirit he gave us.(BF)

Footnotes

  1. 1 John 3:2 Or when it is made known
  2. 1 John 3:13 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verse 16.