1 John 2
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 2
Christ and His Commandments. 1 My children,[a] I am writing this to you so that you may not commit sin. But if anyone does sin, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous one.(A) 2 He is expiation for our sins, and not for our sins only but for those of the whole world.(B) 3 The way we may be sure[b] that we know him is to keep his commandments.(C) 4 Whoever says, “I know him,” but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him.(D) 5 But whoever keeps his word, the love of God is truly perfected in him. This is the way we may know that we are in union with him:(E) 6 whoever claims to abide in him ought to live [just] as he lived.
The New Commandment.[c] 7 Beloved, I am writing no new commandment to you but an old commandment that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard.(F) 8 And yet I do write a new commandment to you, which holds true in him and among you,[d] for the darkness is passing away, and the true light is already shining.(G) 9 Whoever says he is in the light, yet hates his brother, is still in the darkness.(H) 10 Whoever loves his brother remains in the light, and there is nothing in him to cause a fall.(I) 11 Whoever hates his brother is in darkness; he walks in darkness and does not know where he is going because the darkness has blinded his eyes.
Members of the Community.[e] 12 I am writing to you, children, because your sins have been forgiven(J) for his name’s sake.[f]
13 I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning.
I am writing to you, young men, because you have conquered the evil one.(K)
14 I write to you, children, because you know the Father.
I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning.
I write to you, young men, because you are strong and the word of God remains in you, and you have conquered the evil one.
15 Do not love the world or the things of the world.[g] If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.(L) 16 For all that is in the world, sensual lust,[h] enticement for the eyes, and a pretentious life, is not from the Father but is from the world. 17 Yet the world and its enticement are passing away. But whoever does the will of God remains forever.(M)
Antichrists. 18 Children, it is the last hour;[i] and just as you heard that the antichrist was coming, so now many antichrists have appeared. Thus we know this is the last hour.(N) 19 They went out from us, but they were not really of our number;[j] if they had been, they would have remained with us. Their desertion shows that none of them was of our number. 20 But you have the anointing that comes from the holy one,[k] and you all have knowledge.(O) 21 I write to you not because you do not know the truth but because you do, and because every lie is alien to the truth.(P) 22 [l]Who is the liar? Whoever denies that Jesus is the Christ. Whoever denies the Father and the Son, this is the antichrist.(Q) 23 No one who denies the Son has the Father, but whoever confesses the Son has the Father as well.(R)
Life from God’s Anointing. 24 (S)Let what you heard from the beginning remain in you. If what you heard from the beginning remains in you, then you will remain in the Son and in the Father.[m] 25 And this is the promise that he made us: eternal life.(T) 26 I write you these things about those who would deceive you. 27 As for you, the anointing that you received from him remains in you, so that you do not need anyone to teach you. But his anointing teaches you about everything and is true and not false; just as it taught you, remain in him.
Children of God. 28 [n]And now, children, remain in him, so that when he appears we may have confidence and not be put to shame by him at his coming. 29 If you consider that he is righteous, you also know that everyone who acts in righteousness is begotten by him.
Footnotes
- 2:1 Children: like the term “beloved,” this is an expression of pastoral love (cf. Jn 13:33; 21:5; 1 Cor 4:14). Advocate: for the use of the term, see Jn 14:16. Forgiveness of sin is assured through Christ’s intercession and expiation or “offering”; the death of Christ effected the removal of sin.
- 2:3–6 The way we may be sure: to those who claim, “I have known Christ and therefore I know him,” our author insists on not mere intellectual knowledge but obedience to God’s commandments in a life conformed to the example of Christ; this confirms our knowledge of him and is the love of God…perfected. Disparity between moral life and the commandments proves improper belief.
- 2:7–11 The author expresses the continuity and freshness of mutual charity in Christian experience. Through Christ the commandment of love has become the light defeating the darkness of evil in a new age. All hatred as darkness is incompatible with the light and Christian life. Note also the characteristic Johannine polemic in which a positive assertion is emphasized by the negative statement of its opposite.
- 2:8 Which holds true in him and among you: literally, “a thing that holds true in him and in you.”
- 2:12–17 The Christian community that has experienced the grace of God through forgiveness of sin and knowledge of Christ is armed against the evil one.
- 2:12 For his name’s sake: because of Christ our sins are forgiven.
- 2:15 The world: all that is hostile toward God and alienated from him. Love of the world and love of God are thus mutually exclusive; cf. Jas 4:4.
- 2:16 Sensual lust: literally, “the lust of the flesh,” inordinate desire for physical gratification. Enticement for the eyes: literally, “the lust of the eyes,” avarice or covetousness; the eyes are regarded as the windows of the soul. Pretentious life: literally, “pride of life,” arrogance or ostentation in one’s earthly style of life that reflects a willful independence from God and others.
- 2:18 It is the last hour: literally, “a last hour,” the period between the death and resurrection of Christ and his second coming. The antichrist: opponent or adversary of Christ; the term appears only in 1 John–2 John, but “pseudochrists” (translated “false messiahs”) in Mt 24:24 and Mk 13:22, and Paul’s “lawless one” in 2 Thes 2:3, are similar figures. Many antichrists: Matthew, Mark, and Revelation seem to indicate a collectivity of persons, here related to the false teachers.
- 2:19 Not really of our number: the apostate teachers only proved their lack of faith by leaving the community.
- 2:20 The anointing that comes from the holy one: this anointing is in the Old Testament sense of receiving the Spirit of God. The holy one probably refers to Christ. True knowledge is the gift of the Spirit (cf. Is 11:2), and the function of the Spirit is to lead Christians to the truth (Jn 14:17, 26; 16:13).
- 2:22–23 Certain gnostics denied that the earthly Jesus was the Christ; to deny knowledge of the Son is to deny the Father, since only through the Son has God been fully revealed (Jn 1:18; 14:8–9).
- 2:24 Continuity with the apostolic witness as proclaimed in the prologue is the safeguard of right belief.
- 2:28–29 Our confidence at his judgment is based on the daily assurance of salvation. Our actions reflect our true relation to him.
1 Giovanni 2
La Nuova Diodati
2 Figlioletti miei, vi scrivo queste cose affinché non pecchiate; e se pure qualcuno ha peccato, abbiamo un avvocato presso il Padre: Gesú Cristo il giusto.
2 Egli è l'espiazione per i nostri peccati; e non solo per i nostri, ma anche per quelli di tutto il mondo.
3 E da questo sappiamo che l'abbiamo conosciuto: se osserviamo i suoi comandamenti.
4 Chi dice: «Io l'ho conosciuto», e non osserva i suoi comandamenti, è bugiardo e la verità non è in lui.
5 Ma chi osserva la sua parola, l'amore di Dio in lui è perfetto. Da questo conosciamo che siamo in lui.
6 Chi dice di dimorare in lui, deve camminare anch'egli come camminò lui.
7 Fratelli, non vi scrivo un nuovo comandamento, ma un comandamento vecchio, che avevate dal principio: il comandamento vecchio è la parola che avete udito dal principio.
8 E tuttavia vi scrivo un comandamento nuovo, il che è vero in lui e in voi, perché le tenebre stanno passando e già risplende la vera luce.
9 Chi dice di essere nella luce e odia il proprio fratello, è ancora nelle tenebre.
10 Chi ama il proprio fratello dimora nella luce e non vi è niente in lui che lo faccia cadere.
11 Ma chi odia il proprio fratello è nelle tenebre, cammina nelle tenebre e non sa dove va, perché le tenebre gli hanno accecato gli occhi.
12 Figlioletti, vi scrivo perché i vostri peccati vi sono perdonati per mezzo del suo nome.
13 Padri vi scrivo perché avete conosciuto colui che è dal principio. Giovani, vi scrivo perche avete vinto il maligno. Figlioletti, vi scrivo perché avete conosciuto il Padre.
14 Padri, vi ho scritto perché avete conosciuto colui che è dal principio. Giovani, vi ho scritto perché siete forti e la parola di Dio dimora in voi, e perché avete vinto il maligno.
15 Non amate il mondo, né le cose che sono nel mondo. Se uno ama il mondo, l'amore del Padre non è in lui.
16 perché tutto ciò che è nel mondo, la concupiscenza della carne, la concupiscenza degli occhi e l'orgoglio della vita, non viene dal Padre, ma dal mondo.
17 E il mondo passa con la sua concupiscenza; ma chi fa la volontà di Dio rimane in eterno.
18 Fanciulli, è l'ultima ora. E, come avete udito, l'anticristo deve venire, e fin da ora sono sorti molti anticristi; da questo conosciamo che è l'ultima ora.
19 Sono usciti di mezzo a noi, ma non erano dei nostri perché, se fossero stati dei nostri, sarebbero rimasti con noi, ma ciò è accaduto perché fosse palesato che non tutti sono dei nostri.
20 Ma voi avete l'unzione dal Santo e conoscete ogni cosa.
21 Non vi ho scritto perché non conoscete la verità, ma perché la conoscete e perché nessuna menzogna proviene dalla verità.
22 Chi è il mendace, se non colui che nega che Gesú è il Cristo? Costui è l'anticristo, che nega il Padre e il Figlio.
23 Chiunque nega il Figlio, non ha neanche il Padre; chi riconosce il Figlio, ha anche il Padre.
24 Quanto a voi dunque, dimori in voi ciò che avete udito dal principio; se ciò che avete udito dal principio dimora in voi, anche voi dimorerete nel Figlio e nel Padre.
25 E questa è la promessa che egli ci ha fatto: la vita eterna.
26 Vi ho scritto queste cose riguardo a coloro che cercano di sedurvi.
27 Ma quanto a voi, l'unzione che avete ricevuto da lui dimora in voi e non avete bisogno che alcuno v'insegni; ma, come la sua unzione v'insegna ogni cosa ed è verace e non è menzogna, dimorate in lui come essa vi ha insegnato.
28 Ora dunque, figlioletti, dimorate in lui affinché, quando egli apparirà, noi possiamo avere fiducia e alla sua venuta non veniamo svergognati davanti a Lui.
29 Se voi sapete che egli è giusto, sappiate che chiunque pratica la giustizia, è nato da lui.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.