Keeping the New Commandment

My little children, I am writing these things to you in order that you may not sin. And if anyone sins, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous one, and he[a] is the propitiation[b] for our sins, and not for ours only, but also for the sins of the whole world. And by this we know that we have come to know him, if we keep his commandments. The one who says “I have come to know him,” and does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in this person. But whoever keeps his word, truly in this person the love of God has been perfected. By this we know that we are in him. The one who says that he resides in him ought also to walk[c] just as that one walked.

Dear friends, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning. The old commandment is the message which you have heard. Again, I am writing a new commandment to you, which is true in him and in you, because[d] the darkness is passing away and the true light already is shining. The one who says he is in the light and hates his brother is in the darkness until now. 10 The one who loves his brother resides in the light, and there is no cause for stumbling in him. 11 But the one who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.

Encouragement and Assurance

12 I am writing to you, little children, because[e] your sins have been forgiven you on account of his name. 13 I am writing to you, fathers, because[f] you have known the One who is from the beginning. I am writing to you, young men, because[g] you have conquered the evil one. 14 I have written to you, children, because[h] you have known the Father. I have written to you, fathers, because[i] you have known the One who is from the beginning. I have written to you, young men, because[j] you are strong, and the word of God resides in you, and you have conquered the evil one.

Do Not Love the World

15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him, 16 because everything that is in the world—the desire of the flesh and the desire of the eyes and the arrogance of material possessions—is not from the Father, but is from the world. 17 And the world is passing away, and its desire,[k] but the one who does the will of God remains forever[l].

Departure of the False Teachers

18 Children, it is the last hour, and just as you have heard that antichrist is coming, even now many antichrists have arisen, by which we know that it is the last hour. 19 They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have remained with us. But they went out[m], in order that it might be shown that all of them are not of us.

20 And you have an anointing from the Holy One, and you all know. 21 I have not written to you because[n] you do not know the truth, but because[o] you do know it, and because[p] every lie is not of the truth. 22 Who is the liar except the one who denies that Jesus is the Christ? This person is the antichrist, the one who denies the Father and the Son. 23 Everyone who denies the Son does not have the Father either; the one who confesses the Son has the Father also.

24 As for you, what you have heard from the beginning must remain in you. If what you have heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son and in the Father. 25 And this is the promise which he himself promised us: eternal life. 26 These things I have written to you concerning the ones who are trying to deceive you.

27 And as for you, the anointing which you received from him remains in you, and you do not have need that anyone teach you. But as his anointing teaches you about all things, and is true and is not a lie, and just as it has taught you, you reside[q] in him.

God’s Children

28 And now, little children, remain in him, so that whenever he is revealed we may have confidence and not be put to shame before him at his coming. 29 If you know that he is righteous, you know that everyone[r] who practices righteousness has been fathered by him.

Footnotes

  1. 1 John 2:2 Or “he himself” (emphatic)
  2. 1 John 2:2 Or “expiation”; or “atoning sacrifice”
  3. 1 John 2:6 Some manuscripts have “to walk in this way”
  4. 1 John 2:8 Or perhaps “that”
  5. 1 John 2:12 Or “that”
  6. 1 John 2:13 Or “that”
  7. 1 John 2:13 Or “that”
  8. 1 John 2:14 Or “that”
  9. 1 John 2:14 Or “that”
  10. 1 John 2:14 Or “that”
  11. 1 John 2:17 Or “and the desire for it”
  12. 1 John 2:17 Literally “for the age”
  13. 1 John 2:19 This is an understood repetition of the phrase “they went out” from the beginning of v. 19
  14. 1 John 2:21 Or “that”
  15. 1 John 2:21 Or “that”
  16. 1 John 2:21 Or “that”
  17. 1 John 2:27 By form the verb could also be imperative: “just as it has taught you, reside in him”
  18. 1 John 2:29 Some manuscripts have “everyone also”

我的孩子们,我写这些话给你们是为了叫你们不要犯罪。如果有人犯了罪,在父那里我们有一位护慰者,就是那位义者——耶稣基督。 祂为我们的罪作了赎罪祭,不只是为我们的罪,也是为全人类的罪。

我们若遵行上帝的命令,就知道自己认识祂。 若有人说“我认识祂”,却不遵行祂的命令,这人是说谎的,他心中没有真理。 遵行主话语的人是真正全心爱上帝的人,我们借此知道自己是在主里面。 所以,自称住在主里面的,就该在生活中效法基督。

新命令

亲爱的弟兄姊妹,我写给你们的并不是一条新命令,而是你们起初接受的旧命令,这旧命令就是你们已经听过的真道。 然而,我写给你们的也是新命令,在基督和你们身上都显明是真实的,因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀出来。

若有人说自己在光明中,却恨他的弟兄姊妹,他就仍然活在黑暗里。 10 爱弟兄姊妹的人活在光明中,没有什么可以绊倒他[a] 11 恨弟兄姊妹的人活在黑暗中,走在黑暗中,不知何去何从,因为黑暗弄瞎了他的眼睛。

12 孩子们,我写信给你们,因为靠着祂的名,你们的罪已经得到赦免。 13 父老们,我写信给你们,因为你们认识了从太初就存在的那位。年轻人,我写信给你们,因为你们已经战胜了那恶者。

14 孩子们,我曾写信给你们,因为你们认识了父。父老们,我曾写信给你们,因为你们认识了从太初就存在的那位。年轻人,我曾写信给你们,因为你们刚强,上帝的道常存在你们心里,并且你们战胜了那恶者。

15 不要爱世界和世上的事,因为人若爱世界,就不会再有爱父的心了。 16 凡属世界的,如肉体的私欲、眼目的私欲和今生的骄傲都不是从父那里来的,而是从世界来的。 17 这世界和其中一切的私欲都要过去,但遵守上帝旨意的人永远长存。

防备敌基督者

18 孩子们,现在是末世了。你们从前听说敌基督者要来,其实现在许多敌基督者已经出现了,由此可知,现在是末世了。 19 这些人是从我们中间出去的,但他们不属于我们。他们如果属于我们,就会留在我们当中了。他们的离去表明他们都不属于我们。

20 你们从那位圣者领受了圣灵[b],所以你们明白真理。 21 我写信给你们不是因为你们不明白真理,而是因为你们明白真理,并且知道真理里面绝对没有谎言。 22 谁是说谎的呢?不就是那否认耶稣是基督的吗?那不承认父和子的就是敌基督者。 23 凡否认子的,也否认了父;凡承认子的,也承认了父。

24 你们务要把起初所听见的教导谨记在心,这样,你们必住在子和父里面。 25 主应许给我们的是永生。 26 以上的话是针对那些引诱你们离开正道的人写的。

顺从圣灵

27 你们既然从主领受了圣灵,圣灵又住在你们心中,就不需要其他人来教导你们,因为圣灵必会在一切事上指引你们。圣灵的教导是真实的,没有虚假,你们要按圣灵的教导住在主里面。 28 孩子们,你们要住在主里面。这样,当主显现的时候,就是祂再来的时候,我们便能坦然无惧,不会在祂面前羞愧。 29 既然你们知道主是公义的,也该知道所有按公义行事的人都是上帝的儿女。

Footnotes

  1. 2:10 没有什么可以绊倒他”或译“他也不会绊倒别人”。
  2. 2:20 圣灵”希腊文指“膏抹”。