My little children, I am writing you these things so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate(A) with the Father—Jesus Christ the Righteous One. He Himself is the propitiation(B) for our sins, and not only for ours, but also for those of the whole world.(C)

God’s Commands

This is how we are sure(D) that we have come to know Him: by keeping His commands.(E) The one who says, “I have come to know Him,” yet doesn't keep His commands, is a liar, and the truth is not in him. But whoever keeps His word,(F) truly in him the love of God is perfected.[a] This is how we know we are in Him:(G) The one who says he remains in Him(H) should walk just as He walked.

Dear friends, I am not writing you a new command(I) but an old command that you have had from the beginning. The old command is the message(J) you have heard. Yet I am writing you a new command, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away(K) and the true light(L) is already shining.(M)

The one who says he is in the light but hates his brother(N) is in the darkness until now. 10 The one who loves his brother(O) remains in the light, and there is no cause for stumbling in him.[b] 11 But the one who hates his brother(P) is in the darkness, walks in the darkness,(Q) and doesn’t know where he’s going,(R) because the darkness has blinded his eyes.

Reasons for Writing

12 I am writing to you, little children,
because your sins have been forgiven
because of Jesus’ name.(S)
13 I am writing to you, fathers,
because you have come to know
the One who is from the beginning.(T)
I am writing to you, young men,
because you have had victory over the evil one.(U)
14 I have written to you, children,
because you have come to know the Father.
I have written to you, fathers,
because you have come to know
the One who is from the beginning.
I have written to you, young men,
because you are strong,
God’s word(V) remains in you,
and you have had victory over the evil one.

A Warning about the World

15 Do not love the world(W) or the things that belong to[c] the world. If anyone loves the world, love for the Father is not in him. 16 For everything that belongs to[d] the world—the lust of the flesh,(X) the lust of the eyes,(Y) and the pride(Z) in one’s lifestyle—is not from the Father, but is from the world. 17 And the world with its lust is passing away,(AA) but the one who does God’s will(AB) remains forever.(AC)

The Last Hour

18 Children, it is the last hour.(AD) And as you have heard, “Antichrist(AE) is coming,” even now many antichrists have come. We know from this that it is the last hour. 19 They went out from us, but they did not belong to us; for if they had belonged to us, they would have remained with us. However, they went out so that it might be made clear that none of them belongs to us.

20 But you have an anointing(AF) from the Holy One,(AG) and all of you have knowledge.[e] 21 I have not written to you because you don’t know the truth, but because you do know it, and because no lie comes from the truth. 22 Who is the liar, if not the one who denies that Jesus is the Messiah?(AH) This one is the antichrist: the one who denies the Father and the Son. 23 No one who denies the Son can have the Father;(AI) he who confesses the Son has the Father as well.(AJ)

Remaining with God

24 What you have heard from the beginning must remain in you. If what you have heard from the beginning remains in you, then you will remain in the Son(AK) and in the Father.(AL) 25 And this is the promise that He Himself made to us: eternal life.(AM) 26 I have written these things to you about those who are trying to deceive you.

27 The anointing you received from Him remains in you, and you don’t need anyone to teach you. Instead, His anointing teaches you about all things(AN) and is true and is not a lie; just as He has taught you, remain in Him.(AO)

God’s Children

28 So now, little children, remain in Him, so that when He appears(AP) we may have boldness and not be ashamed before Him at His coming.(AQ) 29 If you know that He is righteous, you know this as well: Everyone who does what is right(AR) has been born of Him.(AS)

Footnotes

  1. 1 John 2:5 Or truly completed
  2. 1 John 2:10 Or in it
  3. 1 John 2:15 Lit things in
  4. 1 John 2:16 Lit that is in
  5. 1 John 2:20 Other mss read and you know all things

Mis queridos hijos, os escribo estas cosas para que no pequéis. Pero, si alguno peca, tenemos ante el Padre a un intercesor, a Jesucristo, el Justo. Él es el sacrificio por el perdón de[a] nuestros pecados, y no solo por los nuestros, sino por los de todo el mundo.

¿Cómo sabemos si hemos llegado a conocer a Dios? Si obedecemos sus mandamientos. El que afirma: «Lo conozco», pero no obedece sus mandamientos, es un mentiroso y no tiene la verdad. En cambio, el amor de Dios se manifiesta plenamente[b] en la vida del que obedece su palabra. De este modo sabemos que estamos unidos a él: el que afirma que permanece en él debe vivir como él vivió.

Queridos hermanos, lo que os escribo no es un mandamiento nuevo, sino uno antiguo que habéis tenido desde el principio. Este mandamiento antiguo es el mensaje que ya oísteis. Por otra parte, lo que os escribo es un mandamiento nuevo, cuya verdad se manifiesta tanto en la vida de Cristo como en la vuestra, porque la oscuridad se va desvaneciendo y ya brilla la luz verdadera.

El que afirma que está en la luz, pero odia a su hermano, todavía está en la oscuridad. 10 El que ama a su hermano permanece en la luz, y no hay nada en su vida[c] que lo haga tropezar. 11 Pero el que odia a su hermano está en la oscuridad y en ella vive, y no sabe a dónde va porque la oscuridad no lo deja ver.

12 Os escribo, queridos hijos,
    porque vuestros pecados han sido perdonados por el nombre de Cristo.
13 Os escribo, padres,
    porque habéis conocido al que es desde el principio.
Os escribo, jóvenes,
    porque habéis vencido al maligno.
Os he escrito, queridos hijos,
    porque habéis conocido al Padre.
14 Os he escrito, padres,
    porque habéis conocido al que es desde el principio.
Os he escrito, jóvenes,
    porque sois fuertes,
    y la palabra de Dios permanece en vosotros,
    y habéis vencido al maligno.

No amemos al mundo

15 No améis al mundo ni nada de lo que hay en él. Si alguien ama al mundo, no tiene el amor del Padre. 16 Porque nada de lo que hay en el mundo —los malos deseos del cuerpo, la codicia de los ojos y la arrogancia de la vida— proviene del Padre, sino del mundo. 17 El mundo se acaba con sus malos deseos, pero el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre.

Cuidémonos de los anticristos

18 Queridos hijos, esta es la hora final, y así como vosotros oísteis que el anticristo vendría, muchos son los anticristos que han surgido ya. Por eso nos damos cuenta de que esta es la hora final. 19 Aunque salieron de entre nosotros, en realidad no eran de los nuestros; si lo hubieran sido, se habrían quedado con nosotros. Su salida sirvió para comprobar que ninguno de ellos era de los nuestros.

20 Todos vosotros, en cambio, habéis recibido unción del Santo, de manera que conocéis la verdad.[d] 21 No os escribo porque ignoréis la verdad, sino porque la conocéis y porque ninguna mentira procede de la verdad. 22 ¿Quién es el mentiroso sino el que niega que Jesús es el Cristo? Es el anticristo, el que niega al Padre y al Hijo. 23 Todo el que niega al Hijo no tiene al Padre; el que reconoce al Hijo tiene también al Padre.

24 Permanezca en vosotros lo que habéis oído desde el principio, y así[e] permaneceréis también en el Hijo y en el Padre. 25 Esta es la promesa que él nos dio: la vida eterna.

26 Estas cosas os escribo acerca de los que procuran engañaros. 27 En cuanto a vosotros, la unción que de él recibisteis permanece en vosotros, y no necesitáis que nadie os enseñe. Esa unción es auténtica —no es falsa— y os enseña todas las cosas. Permaneced en él, tal y como él os enseñó.

Permanezcamos en Dios

28 Y ahora, queridos hijos, permanezcamos[f] en él para que, cuando se manifieste, podamos presentarnos ante él confiadamente, seguros de no ser avergonzados en su venida.

29 Si reconocéis que Jesucristo es justo, reconoced también que todo el que practica la justicia ha nacido de él.

Footnotes

  1. 2:2 el sacrificio por el perdón de. Lit. la propiciación por.
  2. 2:5 se manifiesta plenamente. Lit. se ha perfeccionado.
  3. 2:10 en su vida. Alt. en la luz.
  4. 2:20 la verdad. Var. todas las cosas.
  5. 2:24 principio, y así. Lit. principio. Si permanece en vosotros lo que habéis oído desde el principio, vosotros.
  6. 2:28 permanezcamos. Lit. permanezcan.