1 John 1
Lexham English Bible
Prologue
1 What was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we have looked at and our hands have touched, concerning the word of life— 2 and the life was revealed, and we have seen and testify and announce to you the eternal life which was with the Father and was revealed to us— 3 what we have seen and heard, we announce to you also, in order that you also may have fellowship with us, and indeed our fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ. 4 And these things we write, in order that our joy may be complete.
God is Light, so Walk in the Light
5 And this is the message which we have heard from him and announce to you, that God is light and there is no darkness in him at all. 6 If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie and do not practice the truth.[a] 7 But if we walk in the light as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin. 8 If we say that we do not have sin, we deceive ourselves and the truth is not in us. 9 If we confess our sins, he is faithful and just, so that he will forgive us our[b] sins and will cleanse us from all unrighteousness. 10 If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
Footnotes
- 1 John 1:6 Or “we are lying and are not practicing the truth”
- 1 John 1:9 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
1 John 1
English Standard Version
The Word of Life
1 (A)That which was (B)from the beginning, (C)which we have heard, (D)which we have seen with our eyes, (E)which we looked upon and (F)have touched with our hands, concerning the word[a] of life— 2 (G)the life (H)was made manifest, and we have seen it, and (I)testify to it and proclaim to you the eternal life, (J)which was with the Father and (K)was made manifest to us— 3 (L)that which we have seen and heard we proclaim also to you, so that you too may have fellowship with us; and indeed (M)our fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ. 4 And we are writing these things so (N)that our[b] joy may be complete.
Walking in the Light
5 (O)This is the message we have heard from him and proclaim to you, that (P)God is light, and in him is no darkness at all. 6 (Q)If we say we have fellowship with him while we walk in darkness, we lie and (R)do not practice the truth. 7 But (S)if we walk in the light, (T)as he is in the light, we have fellowship with one another, and (U)the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin. 8 (V)If we say we have no sin, we deceive ourselves, and (W)the truth is not in us. 9 (X)If we confess our sins, he is (Y)faithful and just to forgive us our sins and (Z)to cleanse us from all unrighteousness. 10 If we say we have not sinned, (AA)we make him a liar, and (AB)his word is not in us.
Footnotes
- 1 John 1:1 Or Word
- 1 John 1:4 Some manuscripts your
I Giăng 1
Bản Dịch 2011
Lời của Sự Sống Nhập Thể
1 Ðiều đã có từ ban đầu, điều chúng tôi đã nghe, điều chúng tôi đã thấy tận mắt, điều chúng tôi đã chiêm ngưỡng và tay chúng tôi đã chạm đến, đó là Lời của sự sống, 2 và sự sống đã được bày tỏ. Chúng tôi đã thấy, làm chứng, và công bố cho anh chị em sự sống đời đời, là điều vốn ở với Ðức Chúa Cha và đã được bày tỏ cho chúng ta.
3 Chúng tôi công bố cho anh chị em những gì chúng tôi đã thấy và đã nghe để anh chị em cũng hiệp thông với chúng tôi, mà đúng ra là chúng ta hiệp thông với Ðức Chúa Cha và với Con Ngài là Ðức Chúa Jesus Christ.
4 Chúng tôi viết những điều này để niềm vui của chúng ta được trọn vẹn.
Ðức Chúa Trời Là Ánh Sáng
5 Ðây là sứ điệp chúng tôi đã nghe từ Ngài và rao giảng cho anh chị em: Ðức Chúa Trời là ánh sáng; trong Ngài không có một chút bóng tối. 6 Nếu chúng ta nói rằng chúng ta hiệp thông với Ngài nhưng vẫn bước đi trong bóng tối, chúng ta nói dối và không làm theo sự thật. 7 Nhưng nếu chúng ta bước đi trong ánh sáng như chính Ngài ở trong ánh sáng, chúng ta có sự hiệp thông với nhau, và huyết Ðức Chúa Jesus Con Ngài tẩy sạch mọi tội chúng ta.
8 Nếu chúng ta nói rằng chúng ta không có tội, chúng ta lừa dối chính mình, và sự thật không ở trong chúng ta. 9 Nếu chúng ta xưng tội mình, thì Ngài, Ðấng thành tín và công chính, sẽ tha tội chúng ta và tẩy sạch khỏi chúng ta mọi điều gian ác. 10 Nếu chúng ta nói chúng ta không phạm tội, chúng ta cho Ngài là kẻ nói dối, và lời Ngài không ở trong chúng ta.
1 John 1
New International Version
The Incarnation of the Word of Life
1 That which was from the beginning,(A) which we have heard, which we have seen with our eyes,(B) which we have looked at and our hands have touched(C)—this we proclaim concerning the Word of life. 2 The life appeared;(D) we have seen it and testify to it,(E) and we proclaim to you the eternal life,(F) which was with the Father and has appeared to us. 3 We proclaim to you what we have seen and heard,(G) so that you also may have fellowship with us. And our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.(H) 4 We write this(I) to make our[a] joy complete.(J)
Light and Darkness, Sin and Forgiveness
5 This is the message we have heard(K) from him and declare to you: God is light;(L) in him there is no darkness at all. 6 If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness,(M) we lie and do not live out the truth.(N) 7 But if we walk in the light,(O) as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all[b] sin.(P)
8 If we claim to be without sin,(Q) we deceive ourselves and the truth is not in us.(R) 9 If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins(S) and purify us from all unrighteousness.(T) 10 If we claim we have not sinned,(U) we make him out to be a liar(V) and his word is not in us.(W)
Footnotes
- 1 John 1:4 Some manuscripts your
- 1 John 1:7 Or every
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Copyright © 2011 by Bau Dang
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

