Familia preoţească a lui Aaron

Fiii lui Levi au fost: Gherşon, Chehat şi Merari.

Fiii lui Chehat au fost: Amram, Iţhar, Hebron şi Uziel.

Urmaşii lui Amram au fost: Aaron, Moise şi Miriam.

Fiii lui Aaron au fost: Nadab, Abihu, Elazar şi Itamar.

Lui Elazar i s-a născut Fineas,

iar lui Fineas – Abişua.

Lui Abişua i s-a născut Buchi,

iar lui Buchi – Uzi.

Lui Uzi i s-a născut Zerahia,

iar lui Zerahia – Meraiot.

Lui Meraiot i s-a născut Amaria,

iar lui Amaria – Ahitub.

Lui Ahitub i s-a născut Ţadok,

iar lui Ţadok – Ahimaaţ.

Lui Ahimaaţ i s-a născut Azaria,

iar lui Azaria – Iohanan.

10 Lui Iohanan i s-a născut Azaria, cel care a slujit ca preot în Casa zidită de Solomon la Ierusalim.

11 Lui Azaria i s-a născut Amaria,

iar lui Amaria – Ahitub.

12 Lui Ahitub i s-a născut Ţadok,

iar lui Ţadok – Şalum.

13 Lui Şalum i s-a născut Hilchia,

iar lui Hilchia – Azaria.

14 Lui Azaria i s-a născut Seraia,

iar lui Seraia – Iehoţadak.

15 Iehoţadak a fost dus în captivitate, atunci când Domnul a dus în captivitate Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar[a].

Urmaşii lui Levi

16 Deci fiii lui Levi au fost: Gherşon[b], Chehat şi Merari.

17 Numele fiilor lui Gherşon au fost Libni şi Şimei.

18 Fiii lui Chehat au fost: Amram, Iţhar, Hebron şi Uziel.

19 Fiii lui Merari au fost Mahli şi Muşi.

Acestea au fost clanurile lui Levi, potrivit strămoşilor lor.

Fiii lui Gherşon

20 Din Gherşon provin: fiul său, Libni;

fiul acestuia, Iahat;

fiul acestuia, Zima;

21 fiul acestuia, Ioah;

fiul acestuia, Ido;

fiul acestuia, Zerah;

fiul acestuia, Ieotrai.

Fiii lui Chehat

22 Urmaşii lui Chehat au fost: fiul său, Aminadab;

fiul acestuia, Korah;

fiul acestuia, Asir;

23 fiul acestuia, Elkana;

fiul acestuia, Ebiasaf;

fiul acestuia, Asir;

24 fiul acestuia, Tahat;

fiul acestuia, Uriel;

fiul acestuia, Uzia;

fiul acestuia, Saul.

25 Fiii lui Elkana au fost: Amasai, Ahimot;

26 fiul acestuia din urmă, Elkana[c];

fiul acestuia, Ţofai;

fiul acestuia, Nahat;

27 fiul acestuia, Eliab;

fiul acestuia, Ieroham;

fiul acestuia, Elkana[d].

28 Fiii lui Samuel au fost Ioel[e] – întâiul lui născut – şi Abia, al doilea.

Fiii lui Merari

29 Urmaşii lui Merari au fost: Mahli;

fiul acestuia, Libni;

fiul acestuia, Şimei;

fiul acestuia, Uza;

30 fiul acestuia, Şimea;

fiul acestuia, Haghia;

fiul acestuia, Asaia.

Genealogiile cântăreţilor de la Casa Domnului

31 Iată-i pe cei numiţi de David responsabili să înalţe cântări în Casa Domnului, de când Chivotul a avut un loc de odihnă. 32 Ei au continuat să slujească prin cântări înaintea Tabernaculului, Cortul Întâlnirii, până când Solomon a zidit Casa Domnului din Ierusalim; ei îşi făceau slujba potrivit ordinii care le fusese stabilită. 33 Iată-i pe cei numiţi să slujească şi pe urmaşii lor:

dintre urmaşii chehatiţilor – Heman cântăreţul,

fiul lui Ioel,

fiul lui Samuel,

34 fiul lui Elkana,

fiul lui Ieroham,

fiul lui Eliel,

fiul lui Toah,

35 fiul lui Ţuf,

fiul lui Elkana,

fiul lui Mahat,

fiul lui Amasai,

36 fiul lui Elkana,

fiul lui Ioel,

fiul lui Azaria,

fiul lui Ţefania,

37 fiul lui Tahat,

fiul lui Asir,

fiul lui Ebiasaf,

fiul lui Korah,

38 fiul lui Iţhar,

fiul lui Chehat,

fiul lui Levi,

fiul lui Israel;

39 fratele lui Eman, Asaf, era numit la dreapta acestuia.

Asaf era fiul lui Berechia,

fiul lui Şimea,

40 fiul lui Mihail,

fiul lui Baaseia,

fiul lui Malchia,

41 fiul lui Etni,

fiul lui Zerah,

fiul lui Adaia,

42 fiul lui Etan,

fiul lui Zima,

fiul lui Şimei,

43 fiul lui Iahat,

fiul lui Gherşon,

fiul lui Levi;

44 dintre urmaşii lui Merari, care erau rudele lor şi care erau aşezaţi la stânga lui Eman –

Etan, fiul lui Chişi,

fiul lui Abdi,

fiul lui Maluh,

45 fiul lui Haşabia,

fiul lui Amaţia,

fiul lui Hilchia,

46 fiul lui Amţi,

fiul lui Bani,

fiul lui Şemer,

47 fiul lui Mahli,

fiul lui Muşi,

fiul lui Merari,

fiul lui Levi.

48 Rudele lor, leviţii, erau responsabili cu toată lucrarea de la Tabernacul, Casa lui Dumnezeu. 49 Aaron şi fiii lui aduceau jertfele pe altarul arderilor de tot şi pe altarul tămâierii, erau responsabili de toată lucrarea în Locul Preasfânt şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ceea ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.

Genealogia lui Aaron

50 Aceştia sunt urmaşii lui Aaron:

fiul său, Elazar;

fiul acestuia, Fineas;

fiul acestuia, Abişua;

51 fiul acestuia, Buchi;

fiul acestuia, Uzi;

fiul acestuia, Zerahia;

52 fiul acestuia, Meraiot;

fiul acestuia, Amaria;

fiul acestuia, Ahitub;

53 fiul acestuia, Ţadok;

fiul acestuia, Ahimaaţ.

Proprietăţile preoţilor

54 Iată care sunt locuinţele lor, potrivit aşezărilor lor, în teritoriul care le-a fost dat: urmaşilor lui Aaron din clanul chehatiţilor (căci ei au ieşit primii la sorţi) 55 le-au dat Hebronul, în ţara lui Iuda, cu păşunile din jur, 56 însă câmpia cetăţii şi satele dimprejurul ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune; 57 au dat deci urmaşilor lui Aaron cetatea de refugiu a Hebronului,

precum şi Libna[f] cu păşunile din jur,

Iatir, Eştemoa cu păşunile din jur,

58 Hilen cu păşunile din jur,

Debir cu păşunile din jur,

59 Aşan cu păşunile din jur[g]

şi Bet-Şemeş cu păşunile din jur;

60 pe teritoriul seminţiei lui Beniamin li s-au dat Gheva cu păşunile din

jur[h],

Alemet cu păşunile din jur

şi Anatot cu păşunile din jur.

Toate cetăţile lor erau în număr de treisprezece şi au fost împărţite între clanurile lor.

Proprietăţile leviţilor

61 Chehatiţilor care au mai rămas li s-au dat, prin tragere la sorţi, zece cetăţi dintre cele ale clanurilor seminţiei, adică ale jumătăţii seminţiei lui Manase. 62 Clanurilor gherşoniţilor li s-au dat treisprezece cetăţi pe teritoriul seminţiei lui Isahar, a lui Aşer, a lui Neftali şi a lui Manase, în Başan. 63 Clanurilor merariţilor li s-au dat douăsprezece cetăţi pe teritoriul seminţiei lui Ruben, a lui Gad, a lui Dan şi a lui Zabulon. 64 Şi astfel, israeliţii au dat leviţilor aceste cetăţi cu păşunile din jur. 65 Aceste cetăţi, menţionate pe nume, le-au dat, prin sorţi, pe teritoriul seminţiei lui Iuda, al seminţiei lui Beniamin şi al seminţiei lui Simeon. 66 Dar unele din clanurile chehatiţilor au mai primit cetăţi şi pe teritoriul seminţiei lui Efraim. 67 Le-au dat, ca cetăţi de refugiu, următoarele:

Şehem, cu păşunile din jur, în regiunea muntoasă a lui Efraim,

Ghezer[i] cu păşunile din jur,

68 Iokmeam cu păşunile din jur,

Bet-Horon cu păşunile din jur,

69 Aialon cu păşunile din jur

şi Gat-Rimon cu păşunile din jur.

70 Pe teritoriul jumătăţii seminţiei lui Manase, clanurilor care au rămas din urmaşii lui Chehat le-au dat:

Aner cu păşunile din jur

şi Bilam cu păşunile din jur.

71 Gherşoniţilor le-au fost date, pe teritoriul clanurilor jumătăţii seminţiei lui Manase, următoarele:

Golan, în Başan, cu păşunile din jur

şi Aştarot cu păşunile din jur.

72 Pe teritoriul seminţiei lui Isahar le-au dat:

Kedeş cu păşunile din jur,

Dabrat cu păşunile din jur,

73 Ramot cu păşunile din jur

şi Anem cu păşunile din jur.

74 Pe teritoriul seminţiei lui Aşer le-au dat:

Maşal cu păşunile din jur,

Abdon cu păşunile din jur,

75 Hukok cu păşunile din jur

şi Rehob cu păşunile din jur.

76 Pe teritoriul seminţiei lui Neftali le-au dat:

Kedeşul Galileii cu păşunile din jur,

Hamon cu păşunile din jur

şi Chiriatayim cu păşunile din jur.

77 Merariţilor care au mai rămas le-au fost date, pe teritoriul seminţiei lui Zabulon, următoarele:

Rimono cu păşunile din jur,

Tabor cu păşunile din jur[j],

78 iar de cealaltă parte a Iordanului, nu departe de Ierihon, la răsărit de Iordan, pe teritoriul seminţiei lui Ruben, le-au dat:

Beţer, în pustie, cu locurile lui pentru păşune,

Iahţa cu păşunile din jur,

79 Chedemot cu păşunile din jur

şi Mefaat cu păşunile din jur.

80 Pe teritoriul seminţiei lui Gad le-au dat:

Ramotul Ghiladului cu păşunile din jur,

Mahanayim cu păşunile din jur,

81 Heşbon cu păşunile din jur

şi Iazer cu păşunile din jur.

Footnotes

  1. 1 Cronici 6:15 Nebucadneţar (Nabucodonosor, cf. LXX, VUL) (604-561 î.Cr.)
  2. 1 Cronici 6:16 TM: Gherşom, o variantă a lui Gherşon; şi în vs. 17, 20, 43, 62, 71
  3. 1 Cronici 6:26 Câteva mss TM, LXX, Siriacă; cele mai multe mss TM: Amasai, Ahimot 26 şi Elkana. Fiii lui Elkana au fost
  4. 1 Cronici 6:27 TM; Câteva mss LXX (vezi şi 1 Sam. 1:19, 20; 1 Cron. 6:33, 34): Ieroham, Samuel, fiul lui Elkana.
  5. 1 Cronici 6:28 Câteva mss LXX, Siriacă (vezi şi 1 Sam. 8:2 şi 1 Cron. 6:33); TM nu conţine Ioel, ci: au fost Vaşni – întâiul născut – şi Abia, însă Ioel apare în variantele textuale, precum şi în textele precizate, iar Vaşni se scrie foarte asemănător cu expresia şi al doilea
  6. 1 Cronici 6:57 Vezi Ios. 21:13; TM: cetăţile de scăpare Hebron şi Libna
  7. 1 Cronici 6:59 TM; LXX, Siriacă (vezi şi Ios. 21:16) adaugă şi: Iuta cu păşunile din jur
  8. 1 Cronici 6:60 Ios. 21:17 adaugă şi: Ghivon cu păşunile din jur
  9. 1 Cronici 6:67 Vezi Ios. 21:21; TM: cetăţile de scăpare: Şehem cu terenul dimprejur, în muntele lui Efraim şi Ghezer
  10. 1 Cronici 6:77 TM; LXX şi Ios. 21:34 adaugă şi: Iokneam cu păşunile din jur, Karta cu păşunile din jur

The Family of Levi(A)

The sons of Levi were (B)Gershon,[a] Kohath, and Merari. The sons of Kohath were Amram, (C)Izhar, Hebron, and Uzziel. The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were (D)Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. Eleazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua; Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi; Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth; Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub; (E)Ahitub begot (F)Zadok, and Zadok begot Ahimaaz; Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan; 10 Johanan begot Azariah (it was he (G)who ministered as priest in the (H)temple[b] that Solomon built in Jerusalem); 11 (I)Azariah begot (J)Amariah, and Amariah begot Ahitub; 12 Ahitub begot Zadok, and Zadok begot [c]Shallum; 13 Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah; 14 Azariah begot (K)Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak. 15 Jehozadak went into captivity (L)when the Lord carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.

16 The sons of Levi were (M)Gershon,[d] Kohath, and Merari. 17 These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei. 18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. 19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. Now these are the families of the Levites according to their fathers: 20 Of Gershon were Libni his son, Jahath his son, (N)Zimmah his son, 21 [e]Joah his son, [f]Iddo his son, Zerah his son, and [g]Jeatherai his son. 22 The sons of Kohath were [h]Amminadab his son, (O)Korah his son, Assir his son, 23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son, 24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. 25 The sons of Elkanah were (P)Amasai and Ahimoth. 26 As for Elkanah, the sons of Elkanah were [i]Zophai his son, [j]Nahath his son, 27 [k]Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son. 28 The sons of Samuel were [l]Joel the firstborn, and Abijah [m]the second. 29 The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son, 30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.

Musicians in the House of the Lord

31 Now these are (Q)the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the (R)ark came to rest. 32 They were ministering with music before the dwelling place of the tabernacle of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem, and they served in their office according to their order.

33 And these are the ones who [n]ministered with their sons: Of the sons of the (S)Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel, 34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of [o]Eliel, the son of [p]Toah, 35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai, 36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah, 37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of (T)Ebiasaph, the son of Korah, 38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel. 39 And his brother (U)Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea, 40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah, 41 the son of (V)Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah, 42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei, 43 the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.

44 Their brethren, the sons of Merari, on the left hand, were [q]Ethan the son of [r]Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch, 45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah, 46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer, 47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

48 And their brethren, the Levites, were appointed to every (W)kind of service of the tabernacle of the house of God.

The Family of Aaron

49 (X)But Aaron and his sons offered sacrifices (Y)on the altar of burnt offering and (Z)on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded. 50 Now these are the (AA)sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, 51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, 52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, 53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.

Dwelling Places of the Levites(AB)

54 (AC)Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites: 55 (AD)They gave them Hebron in the land of Judah, with its surrounding [s]common-lands. 56 (AE)But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh. 57 And (AF)to the sons of Aaron they gave one of the cities of refuge, Hebron; also Libnah with its common-lands, Jattir, Eshtemoa with its common-lands, 58 [t]Hilen with its common-lands, Debir with its common-lands, 59 [u]Ashan with its common-lands, and Beth Shemesh with its common-lands. 60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its common-lands, [v]Alemeth with its common-lands, and Anathoth with its common-lands. All their cities among their families were thirteen.

61 (AG)To the rest of the family of the tribe of the Kohathites they gave (AH)by lot ten cities from half the tribe of Manasseh. 62 And to the sons of Gershon, throughout their families, they gave thirteen cities from the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan. 63 To the sons of Merari, throughout their families, they gave (AI)twelve cities from the tribe of Reuben, from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun. 64 So the children of Israel gave these cities with their [w]common-lands to the Levites. 65 And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities which are called by their names.

66 Now (AJ)some of the families of the sons of Kohath were given cities as their territory from the tribe of Ephraim. 67 (AK)And they gave them one of the cities of refuge, Shechem with its common-lands, in the mountains of Ephraim, also Gezer with its common-lands, 68 (AL)Jokmeam with its common-lands, Beth Horon with its common-lands, 69 Aijalon with its common-lands, and Gath Rimmon with its common-lands. 70 And from the half-tribe of Manasseh: Aner with its common-lands and Bileam with its common-lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.

71 From the family of the half-tribe of Manasseh the sons of Gershon were given Golan in Bashan with its common-lands and [x]Ashtaroth with its common-lands. 72 And from the tribe of Issachar: [y]Kedesh with its common-lands, Daberath with its common-lands, 73 Ramoth with its common-lands, and Anem with its common-lands. 74 And from the tribe of Asher: Mashal with its common-lands, Abdon with its common-lands, 75 Hukok with its common-lands, and Rehob with its common-lands. 76 And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its common-lands, Hammon with its common-lands, and Kirjathaim with its common-lands.

77 From the tribe of Zebulun the rest of the children of Merari were given [z]Rimmon with its common-lands and Tabor with its common-lands. 78 And on the other side of the Jordan, across from Jericho, on the east side of the Jordan, they were given from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its common-lands, Jahzah with its common-lands, 79 Kedemoth with its common-lands, and Mephaath with its common-lands. 80 And from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its common-lands, Mahanaim with its common-lands, 81 Heshbon with its common-lands, and Jazer with its common-lands.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 6:1 Or Gershom, v. 16
  2. 1 Chronicles 6:10 Lit. house
  3. 1 Chronicles 6:12 Meshullam, 1 Chr. 9:11
  4. 1 Chronicles 6:16 Heb. Gershom, an alternate spelling for Gershon, vv. 1, 17, 20, 43, 62, 71
  5. 1 Chronicles 6:21 Ethan, v. 42
  6. 1 Chronicles 6:21 Adaiah, v. 41
  7. 1 Chronicles 6:21 Ethni, v. 41
  8. 1 Chronicles 6:22 Izhar, vv. 2, 18
  9. 1 Chronicles 6:26 Zuph, v. 35; 1 Sam. 1:1
  10. 1 Chronicles 6:26 Toah, v. 34
  11. 1 Chronicles 6:27 Eliel, v. 34
  12. 1 Chronicles 6:28 So with LXX, Syr., Arab.; cf. v. 33 and 1 Sam. 8:2
  13. 1 Chronicles 6:28 Heb. Vasheni
  14. 1 Chronicles 6:33 Lit. stood with
  15. 1 Chronicles 6:34 Elihu, 1 Sam. 1:1
  16. 1 Chronicles 6:34 Tohu, 1 Sam. 1:1
  17. 1 Chronicles 6:44 Jeduthun, 1 Chr. 9:16; 25:1, 3, 6; 2 Chr. 35:15; Ps. 62:title
  18. 1 Chronicles 6:44 Or Kushaiah
  19. 1 Chronicles 6:55 open lands
  20. 1 Chronicles 6:58 Holon, Josh. 21:15
  21. 1 Chronicles 6:59 Ain, Josh. 21:16
  22. 1 Chronicles 6:60 Almon, Josh. 21:18
  23. 1 Chronicles 6:64 open lands
  24. 1 Chronicles 6:71 Beeshterah, Josh. 21:27
  25. 1 Chronicles 6:72 Kishon, Josh. 21:28
  26. 1 Chronicles 6:77 Heb. Rimmono, an alternate spelling of Rimmon, 1 Chr. 4:32

利未的後裔

利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯崙和烏薛。 暗蘭的兒子是亞倫和摩西,女兒是米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書, 亞比書生布基,布基生烏西, 烏西生西拉希雅,西拉希雅生米拉約, 米拉約生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突, 亞希突生撒督,撒督生亞希瑪斯, 亞希瑪斯生亞撒利雅,亞撒利雅生約哈難, 10 約哈難生亞撒利雅——這亞撒利雅在耶路撒冷 所羅門建的聖殿裡任祭司, 11 亞撒利雅生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突, 12 亞希突生撒督,撒督生沙龍, 13 沙龍生希勒迦,希勒迦生亞撒利雅, 14 亞撒利雅生西萊雅,西萊雅生約薩答。 15 在耶和華藉尼布甲尼撒擄掠猶大和耶路撒冷人的時候,約薩答也一起被擄去了。

16 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。 17 革順的兒子一個叫立尼,一個叫示每。 18 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯崙、烏薛。 19 米拉利的兒子是抹利和姆示。以上是利未人按宗族分的各家族。

20 革順的兒子是立尼,立尼的兒子是雅哈,雅哈的兒子是薪瑪, 21 薪瑪的兒子是約亞,約亞的兒子是易多,易多的兒子是謝拉,謝拉的兒子是耶特賴。

22 哥轄的兒子是亞米拿達,亞米拿達的兒子是可拉,可拉的兒子是亞惜, 23 亞惜的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是以比雅撒,以比雅撒的兒子是亞惜, 24 亞惜的兒子是他哈,他哈的兒子是烏列,烏列的兒子是烏西雅,烏西雅的兒子是少羅。 25 以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩。 26 亞希摩的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是瑣菲,瑣菲的兒子是拿哈, 27 拿哈的兒子是以利押,以利押的兒子是耶羅罕,耶羅罕的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是撒母耳。 28 撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。 29 米拉利的兒子是抹利,抹利的兒子是立尼,立尼的兒子是示每,示每的兒子是烏撒, 30 烏撒的兒子是示米亞,示米亞的兒子是哈基雅,哈基雅的兒子是亞帥雅。

聖殿的歌樂手

31 約櫃安放在耶和華的殿中之後,大衛便派人在那裡負責歌樂。 32 他們按班次在會幕供職,一直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿。 33 以下是負責歌樂的人及其後代:

哥轄的後代有希幔。希幔是約珥的兒子,約珥是撒母耳的兒子, 34 撒母耳是以利加拿的兒子,以利加拿是耶羅罕的兒子,耶羅罕是以列的兒子,以列是陀亞的兒子, 35 陀亞是蘇弗的兒子,蘇弗是以利加拿的兒子,以利加拿是瑪哈的兒子,瑪哈是亞瑪賽的兒子, 36 亞瑪賽是以利加拿的兒子,以利加拿是約珥的兒子,約珥是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是西番雅的兒子, 37 西番雅是他哈的兒子,他哈是亞惜的兒子,亞惜是以比雅撒的兒子,以比雅撒是可拉的兒子, 38 可拉是以斯哈的兒子,以斯哈是哥轄的兒子,哥轄是利未的兒子,利未是以色列的兒子。 39 希幔的族兄和助手亞薩是比利迦的兒子,比利迦是示米亞的兒子, 40 示米亞是米迦勒的兒子,米迦勒是巴西雅的兒子,巴西雅是瑪基雅的兒子, 41 瑪基雅是伊特尼的兒子,伊特尼是謝拉的兒子,謝拉是亞大雅的兒子, 42 亞大雅是以探的兒子,以探是薪瑪的兒子,薪瑪是示每的兒子, 43 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。 44 希幔和亞薩的族兄和助手有米拉利的後代以探。以探是基示的兒子,基示是亞伯底的兒子,亞伯底是瑪鹿的兒子, 45 瑪鹿是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是亞瑪謝的兒子,亞瑪謝是希勒迦的兒子, 46 希勒迦是暗西的兒子,暗西是巴尼的兒子,巴尼是沙麥的兒子, 47 沙麥是末力的兒子,末力是姆示的兒子,姆示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。 48 希幔和亞薩的同族弟兄利未人都奉派到會幕——上帝的殿中擔任各種職務。

49 亞倫和他的後代在祭壇和香壇上獻祭燒香,負責至聖所裡的各種工作,為以色列人贖罪,正如上帝的僕人摩西的吩咐。 50 以下是亞倫的後代:以利亞撒、非尼哈、亞比書、 51 布基、烏西、西拉希雅、 52 米拉約、亞瑪利雅、亞希突、 53 撒督、亞希瑪斯。

利未人住的地方

54 以下是哥轄族人亞倫的後代分到的地方:

他們抽中第一籤, 55 得到了猶大境內的希伯崙城及其周圍的草場, 56 但城外的田地和村莊分給了耶孚尼的兒子迦勒。 57 亞倫的子孫得到避難城希伯崙、立拿及其周圍的草場、雅提珥、以實提莫及其周圍的草場、 58 希崙、底璧、 59 亞珊、伯·示麥及這些城邑周圍的草場。 60 他們還得到了便雅憫支派的迦巴、阿勒篾、亞拿突及這些城邑周圍的草場。他們各宗族所得的城邑共十三座。

61 哥轄族其餘的人從瑪拿西半個支派中抽籤分到了十座城。 62 革順各宗族的人從以薩迦、亞設和拿弗他利支派以及瑪拿西支派的巴珊地區分到了十三座城。 63 米拉利各宗族的人從呂便、迦得和西布倫支派抽籤分到十二座城。 64 以色列人把這些城邑及其周圍的草場分給了利未人。 65 以上提到的猶大、西緬和便雅憫支派的城邑也是用抽籤的方式分給他們的。 66 哥轄的一些宗族從以法蓮支派分到城邑, 67 其中有以法蓮山區的避難城示劍及其周圍的草場,還有基色、 68 約緬、伯·和崙、 69 亞雅崙和迦特·臨門及這些城邑周圍的草場。 70 哥轄族其餘的人從瑪拿西半個支派中得到了亞乃、比連城及其周圍的草場。 71 革順族從瑪拿西半個支派中得到了巴珊的哥蘭及其周圍的草場,亞斯她錄及其周圍的草場。 72 他們從以薩迦支派得到了基低斯、大比拉、 73 拉末、亞念及這些城邑周圍的草場。 74 他們從亞設支派得到了瑪沙、押頓、 75 戶割、利合及這些城邑周圍的草場。 76 他們從拿弗他利支派得到了加利利的基低斯、哈們、基列亭及這些城邑周圍的草場。 77 米拉利族的人從西布倫支派得到了臨摩挪和他泊城及其周圍的草場; 78 從約旦河東岸、耶利哥對面的呂便支派得到了曠野中的比悉、雅哈撒、 79 基底莫、米法押及這些城邑的草場; 80 從迦得支派得到了基列的拉末及其周圍的草場、瑪哈念、 81 希實本、雅謝及這些城邑周圍的草場。