1 Cronici 15
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
David aduce chivotul la Ierusalim
15 David şi-a zidit case în cetatea lui David; a pregătit un loc chivotului lui Dumnezeu şi a ridicat un cort(A) pentru el. 2 Atunci, David a zis: „Chivotul(B) lui Dumnezeu nu trebuie purtat decât de leviţi, căci pe ei i-a ales Domnul să ducă chivotul lui Dumnezeu şi să-I slujească pe vecie.” 3 Şi David a strâns(C) tot Israelul la Ierusalim ca să suie chivotul Domnului la locul pe care i-l pregătise. 4 David a strâns pe fiii lui Aaron şi pe leviţi: 5 din fiii lui Chehat: pe căpetenia Uriel şi pe fraţii săi – o sută douăzeci; 6 din fiii lui Merari: pe căpetenia Asaia şi pe fraţii săi – două sute douăzeci; 7 din fiii lui Gherşom: pe căpetenia Ioel şi pe fraţii săi – o sută treizeci; 8 din fiii lui Eliţafan(D): pe căpetenia Şemaia şi pe fraţii săi – două sute; 9 din fiii lui Hebron(E), pe căpetenia Eliel şi pe fraţii săi – optzeci; 10 din fiii lui Uziel: pe căpetenia Aminadab şi pe fraţii săi – o sută doisprezece. 11 David a chemat pe preoţii Ţadoc şi Abiatar şi pe leviţii Uriel, Asaia, Ioel, Şemaia, Eliel şi Aminadab. 12 Şi le-a zis: „Voi sunteţi capii de familie ai leviţilor, sfinţiţi-vă voi şi fraţii voştri şi suiţi chivotul Domnului, Dumnezeului lui Israel, la locul pe care i l-am pregătit. 13 Pentru că(F) n-aţi fost întâiaşi dată, de aceea ne-a lovit Domnul(G), Dumnezeul nostru, căci nu L-am căutat după lege.” 14 Preoţii şi leviţii s-au sfinţit ca să suie chivotul Domnului, Dumnezeului lui Israel. 15 Fiii leviţilor au dus chivotul lui Dumnezeu pe umeri cu nişte drugi, cum poruncise(H) Moise, după cuvântul Domnului. 16 Şi David a zis căpeteniilor leviţilor să aşeze pe fraţii lor cântăreţi cu instrumente de muzică, cu lăute, harpe şi ţimbale, şi să sune din ele cântări răsunătoare, în semn de bucurie. 17 Leviţii au aşezat pe Heman(I), fiul lui Ioel; dintre fraţii lui, pe Asaf(J), fiul lui Berechia, şi dintre fiii lui Merari, fraţii lor, pe Etan(K), fiul lui Cuşaia; 18 apoi, împreună cu ei, pe fraţii lor de a doua mână: pe Zaharia, Ben, Iaaziel, Şemiramot, Iehiel, Uni, Eliab, Benaia, Maaseia, Matitia, Elifele şi Micneia şi Obed-Edom şi Ieiel, uşieri. 19 Cântăreţii Heman, Asaf şi Etan aveau ţimbale de aramă, ca să sune din ele. 20 Zaharia, Aziel, Şemiramot, Iehiel, Uni, Eliab, Maaseia şi Benaia aveau lăute pe(L) alamot 21 şi Matitia, Elifele, Micneia, Obed-Edom, Ieiel şi Azazia aveau harpe cu opt coarde, ca să sune tare. 22 Chenania, căpetenia muzicii între leviţi, cârmuia muzica, fiindcă era meşter. 23 Berechia şi Elcana erau uşierii chivotului. 24 Şebania, Iosafat, Netaneel, Amasai, Zaharia, Benaia şi Eliezer, preoţii, sunau din trâmbiţe(M) înaintea chivotului lui Dumnezeu. Obed-Edom şi Iehia erau uşierii chivotului. 25 David(N), bătrânii lui Israel şi căpeteniile miilor au pornit astfel să suie chivotul legământului Domnului de la casa lui Obed-Edom, în mijlocul bucuriei. 26 Când a ajutat Dumnezeu pe leviţi să ridice chivotul legământului Domnului, au jertfit şapte viţei şi şapte berbeci. 27 David era îmbrăcat cu o manta de in subţire; tot aşa erau îmbrăcaţi toţi leviţii care duceau chivotul, cântăreţii şi Chenania, căpetenia muzicii între cântăreţi, şi David avea pe el un efod de in. 28 Tot Israelul a suit(O) chivotul legământului Domnului cu strigăte de bucurie, cu sunete de goarne, de trâmbiţe şi de chimvale şi făcând să răsune lăutele şi harpele. 29 Pe când(P) intra în cetatea lui David chivotul legământului Domnului, Mical, fata lui Saul, se uita pe fereastră şi, când a văzut pe împăratul David sărind şi jucând, l-a dispreţuit în inima ei.
1 Krönikeboken 15
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Leviterna för arken till Jerusalem
15 David byggde flera hus åt sig i Davids stad, och han gjorde också i ordning en plats åt Guds ark och reste ett tält för den. 2 Sedan sa David: ”Inga andra än leviter får bära Guds ark, för Herren har utvalt dem till att bära Herrens ark och göra tjänst inför honom för alltid.”
3 Sedan samlade David hela Israel i Jerusalem för att föra upp Herrens ark till den plats han hade gjort i ordning för den. 4 Han kallade samman Arons ättlingar och leviter:
5 från Kehats släkt,
med Uriel som ledare och hans släktingar, 120
6 från Meraris släkt,
med Asaja som ledare och hans släktingar, 220
7 från Gershoms släkt,
med Joel som ledare och hans släktingar, 130
8 från Elisafans släkt,
med Shemaja som ledare och hans släktingar, 200
9 från Hebrons släkt,
med Eliel som ledare och hans släktingar, 80
10 från Ussiels släkt,
med Amminadav som ledare och hans släktingar, 112.
11 David kallade också till sig prästerna Sadok och Evjatar, och leviterna Uriel, Asaja, Joel, Shemaja, Eliel och Amminadav.
12 ”Ni är överhuvuden för leviternas familjer”, sa han till dem. ”Rena er nu tillsammans med alla era bröder, så att ni kan föra Herrens, Israels Guds, ark, till den plats som jag har gjort i ordning. 13 Eftersom ni inte var med oss förra gången, bröt Herren, vår Gud, ner en av oss. Vi hade inte rådfrågat honom som vi borde.”
14 Prästerna och leviterna renade sig då för att föra upp Herrens, Israels Guds ark. 15 Sedan bar leviterna Guds ark på sina axlar med bärstänger, precis som Mose hade befallt i enlighet med Herrens ord.
16 David gav också leviternas ledare order att utse sångare och sjunga lovsång till musik av lyra, harpa och cymbal. 17 Leviterna valde Heman, Joels son, och av hans bröder Asaf, Berekjas son, och av deras bröder Etan, Kushajas son, från Meraris släkt.
18 Vidare deras bröder i andra ordningen:
Sakarja, Ben[a], Jaasiel, Shemiramot, Jechiel, Unni, Eliav, Benaja, Maaseja, Mattitja, Eliflehu, Mikneja, Oved-Edom och Jeiel, dörrvaktarna. 19 Heman, Asaf och Etan utsågs att spela på kopparcymbalerna. 20 Sakarja, Jaasiel, Shemiramot, Jechiel, Unni, Eliav, Maaseja och Benaja spelade lyra till alamót[b]. 21 Mattitja, Eliflehu, Mikneja, Oved-Edom, Jeiel och Asasja spelade harpa och ledde sången till sheminit[c]. 22 Kenanja, leviternas sångledare, ledde sången[d]. Det var han skicklig i.
23 Berekja och Elkana var dörrvaktare vid arken. 24 Prästerna Shevanja, Joshafat, Netanel, Amasaj, Sakarja, Benaja och Elieser blåste trumpet framför Guds ark. Oved-Edom och Jechia var dörrvaktare för arken.
25 Sedan begav sig David och de äldste i Israel tillsammans med de högre officerarna till Oved-Edoms hus för att föra upp Herrens förbundsark under jubel. 26 Eftersom Gud hjälpte leviterna, som bar Herrens förbundsark, offrade de sju tjurar och sju baggar. 27 David och leviterna, som bar arken, sångarna och Kenanja, som ledde sången, var alla klädda i mantlar av fint linne. David bar även en linne-efod. 28 Hela Israel förde upp Herrens förbundsark under jubelrop, hornmusik, klang av trumpeter och horn, cymbaler och lyror och harpor.
29 Men när Herrens förbundsark kom fram till Davids stad, såg Mikal, Sauls dotter, ut genom fönstret. Hon såg kung David hoppa och dansa av glädje, och hon föraktade honom.
Footnotes
- 15:18 Ben betyder son och brukar översättas. Här är dock dess ev. samhörighet med föregående namn oklar.
- 15:20 Betyder till unga kvinnor. Kanske en musikalisk term eller benämning på en känd sång. Samma uttryck förekommer i överskrifter till Ps 46.
- 15:21 Även här, som i föregående vers, finns en, troligen musikalisk term, sheminit, vars betydelse är okänd.
- 15:22 Eller: Kenanja, ledare for leviterna som skulle bära arken, ledde flyttningen.
1 Chronicles 15
New King James Version
The Ark Brought to Jerusalem(A)
15 David built houses for himself in the City of David; and he prepared a place for the ark of God, (B)and pitched a tent for it. 2 Then David said, “No one may carry the (C)ark of God but the Levites, for (D)the Lord has chosen them to carry the ark of God and to minister before Him forever.” 3 And David (E)gathered all Israel together at Jerusalem, to bring up the ark of the Lord to its place, which he had prepared for it. 4 Then David assembled the children of Aaron and the Levites: 5 of the sons of Kohath, Uriel the chief, and one hundred and twenty of his [a]brethren; 6 of the sons of Merari, Asaiah the chief, and two hundred and twenty of his brethren; 7 of the sons of Gershom, Joel the chief, and one hundred and thirty of his brethren; 8 of the sons of (F)Elizaphan, Shemaiah the chief, and two hundred of his brethren; 9 of the sons of (G)Hebron, Eliel the chief, and eighty of his brethren; 10 of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and one hundred and twelve of his brethren.
11 And David called for (H)Zadok and (I)Abiathar the priests, and for the Levites: for Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab. 12 He said to them, “You are the heads of the fathers’ houses of the Levites; [b]sanctify yourselves, you and your brethren, that you may bring up the ark of the Lord God of Israel to the place I have prepared for it. 13 For (J)because you did not do it the first time, (K)the Lord our God broke out against us, because we did not consult Him [c]about the proper order.”
14 So the priests and the Levites [d]sanctified themselves to bring up the ark of the Lord God of Israel. 15 And the children of the Levites bore the ark of God on their shoulders, by its poles, as (L)Moses had commanded according to the word of the Lord.
16 Then David spoke to the leaders of the Levites to appoint their brethren to be the singers accompanied by instruments of music, stringed instruments, harps, and cymbals, by raising the voice with resounding joy. 17 So the Levites appointed (M)Heman the son of Joel; and of his brethren, (N)Asaph the son of Berechiah; and of their brethren, the sons of Merari, (O)Ethan the son of Kushaiah; 18 and with them their brethren of the second rank: Zechariah, [e]Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, and Jeiel, the gatekeepers; 19 the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were to sound the cymbals of bronze; 20 Zechariah, [f]Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah, with strings according to (P)Alamoth; 21 Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah, to direct with harps on the (Q)Sheminith; 22 Chenaniah, leader of the Levites, was instructor in charge of the music, because he was skillful; 23 Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark; 24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, (R)were to blow the trumpets before the ark of God; and (S)Obed-Edom and Jehiah, doorkeepers for the ark.
25 So (T)David, the elders of Israel, and the captains over thousands went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed-Edom with joy. 26 And so it was, when God helped the Levites who bore the ark of the covenant of the Lord, that they offered seven bulls and seven rams. 27 David was clothed with a robe of fine (U)linen, as were all the Levites who bore the ark, the singers, and Chenaniah the music master with the singers. David also wore a linen ephod. 28 (V)Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting and with the sound of the horn, with trumpets and with cymbals, making music with stringed instruments and harps.
29 And it happened, (W)as the ark of the covenant of the Lord came to the City of David, that Michal, Saul’s daughter, looked through a window and saw King David whirling and playing music; and she despised him in her heart.
Footnotes
- 1 Chronicles 15:5 kinsmen
- 1 Chronicles 15:12 consecrate
- 1 Chronicles 15:13 regarding the ordinance
- 1 Chronicles 15:14 consecrated
- 1 Chronicles 15:18 So with MT, Vg.; LXX omits Ben
- 1 Chronicles 15:20 Jaaziel, v. 18
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

