哥林多前书 9
Chinese Standard Bible (Simplified)
使徒的榜样
9 我不是自由的吗?我不是使徒吗?我不是看到我们的主耶稣[a]吗?你们不是我在主里的工作吗? 2 即使我对别人不是使徒,但至少对你们还是使徒,因为你们是我在主里做使徒的印证。 3 对那些评断我的人,我的辩护是这样的: 4 难道我们没有权利吃喝吗? 5 难道我们没有权利像其他的使徒,像主的弟弟们[b],像矶法那样,也带着信主的妻子[c]一同往来吗? 6 难道只有我和巴拿巴没有不做工的权利吗? 7 曾经有谁当兵自备粮饷呢?有谁栽种葡萄园不吃园中的果子呢?有谁牧养羊群不喝羊群的奶呢? 8 我说这些话,难道是按人的意思吗?律法不也是说这些话吗? 9 事实上,摩西的律法上记着:“牛踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”[d]难道神顾念的是牛吗? 10 还是特别为我们说的呢?这样写下来,当然是为我们的缘故!因为耕田的应该怀着希望去耕田,打场的应该怀着一同分享粮食[e]的希望去打场。 11 既然我们为你们播下了属灵的种子,那么,如果我们从你们收取物质上的东西[f],这算过份吗? 12 如果别人能从你们那里分享这权利,我们不是更能分享吗?
然而,我们并没有用过这权利,反而凡事包容,免得给基督的福音带来阻碍。 13 难道你们不知道,在圣殿供职的人,都吃圣殿中的食物;侍候祭坛的人,都一同享用祭坛上的供物吗? 14 照样,主也吩咐那些传福音的人,靠福音生活。
15 但是,这些权利我一个也没有用过。我写这些并不是要人这样对待我,因为我宁愿死,也不愿意任何人使我所夸耀的落了空。 16 原来,就算我传福音,也没有可夸耀的,因为传福音的需要催逼着我;我如果不传福音,我就有祸了; 17 如果我自愿做这事,就有报偿;如果我不自愿,这任务[g]也已经委托给我了。 18 那么,我的报偿到底是什么呢?就是:我传福音的时候,能免费地提供福音[h],好使我不会充分利用在福音工作上属自己的权利。
19 我诚然是自由的,不属于任何人,但我使自己成为所有人的奴仆,为了赢得更多的人。 20 对犹太人,我就成为一个像犹太人那样的人,为了赢得犹太人;对律法之下的人,虽然我自己不在律法之下,[i]我却成为一个像是在律法之下的人,为了赢得在律法之下的人; 21 对没有律法的人,我就成为一个像是没有律法的人那样,为了赢得没有律法的人——对神,我不是没有律法的,而是在基督的律法之下。 22 对软弱的人,我就成为软弱的人,为了赢得软弱的人。对什么样的人,我就成为什么样的人,一定要拯救一些人。 23 并且我做这一切,都是为了福音的缘故,好使我能成为在福音上一同有份的人。
24 难道你们不知道,赛场上奔跑的人虽然都在跑,但是得奖的只有一个吗?你们也应当这样奔跑,好使你们得着奖赏。 25 每一个参加比赛的人,都要在一切事上自制;不过他们这样做是为了得到会朽坏的冠冕,而我们是为了得到不会朽坏的冠冕。 26 因此,我奔跑不像没有目标的;我斗拳不像打空气的; 27 然而我不断克制[j]自己的身体,使它服从我,免得我传道给别人,自己反而经不起考验了。
Footnotes
- 哥林多前书 9:1 耶稣——有古抄本作“耶稣基督”。
- 哥林多前书 9:5 弟弟——原文直译“兄弟”。
- 哥林多前书 9:5 信主的妻子——原文直译“姐妹妻子”。
- 哥林多前书 9:9 《申命记》25:4。
- 哥林多前书 9:10 粮食——辅助词语。
- 哥林多前书 9:11 物质上的东西——原文直译“属肉体的事”。
- 哥林多前书 9:17 任务——或译作“管家的任务”。
- 哥林多前书 9:18 福音——有古抄本作“基督的福音”。
- 哥林多前书 9:20 有古抄本没有“虽然我自己不在律法之下,”。
- 哥林多前书 9:27 克制——原文直译“痛打”。
1 Corinthians 9
King James Version
9 Am I am not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not ye my work in the Lord?
2 If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.
3 Mine answer to them that do examine me is this,
4 Have we not power to eat and to drink?
5 Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?
6 Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?
7 Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
8 Say I these things as a man? or saith not the law the same also?
9 For it is written in the law of Moses, thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
10 Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
11 If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?
12 If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.
13 Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?
14 Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
15 But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.
16 For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
17 For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.
18 What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
19 For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
20 And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
21 To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
22 To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
23 And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
24 Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
25 And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
26 I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
27 But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative