Add parallel Print Page Options

Ang Katungod ug Katungdanan sa Apostol

Dili ba gawasnon man ako? Dili ba apostol man ako? Dili ba nga nagpakita man mismo kanako si Jesus nga atong Ginoo ug kamo nahimo mang mga tumutuo sa Ginoo tungod kanako? Bisan kon alang sa uban dili ako usa ka apostol, apostol gayod ako alang kaninyo tungod kay kamo mismo pruweba man, kay pinaagi kanako kamo anaa na sa Ginoo. Mao kini ang akong ikatubag sa mga tawo nga dili motuo nga apostol ako.

Sa among pagka-apostol, wala ba kamiy katungod sa pagdawat sa pagkaon ug ilimnon gikan sa mga tawo nga nakadawat sa among pagpanudlo? Ug wala ba kamiy katungod sa pagpauban sa asawa nga tumutuo sa among mga pagbiyahe sama sa gibuhat sa mga igsoon sa Ginoo, ni Pedro ug sa ubang mga apostoles? Unsa ba diay, kami lang ba ni Barnabas ang kinahanglan nga maghago aron dunay panginabuhian? May sundalo ba nga siya ra mismo ang nagsuhol sa iyang kaugalingong panerbisyo? May nagatanom ba nga dili makapahimulos sa bunga sa iyang gitanom? Ug may nagaalima ba ug mga mananap nga walay bahin?

Kining akong gipanulti dili iya sa tawhanon nga panghunahuna, kondili mao usab kini ang gitudlo sa Kasugoan. Kay nahisulat sa Kasugoan ni Moises, “Ayaw busali ang baka nga nagagiok.”[a] Ug dili kita maghunahuna nga baka lang ang buot ipasabot sa Dios niini. 10 Kay apil usab kami sa iyang buot ipasabot. Ang mga tawo magdaro ug mangani, tungod kay nagpa-abot sila nga makadawat ug bahin sa abot niini. 11 Nagpugas kami diha kaninyo ug espirituhanong mga binhi; bug-at na ba alang kaninyo kon magpaabot kami nga inyong hatagan sa mga butang nga among gikinahanglan sa matag adlaw? 12 Kon ang uban nga mga magtutudlo adunay katungod sa pagpaabot niini gikan kaninyo, labaw na gayod kami. Apan bisan kon may katungod kami sa pagpaabot ug tabang gikan kaninyo, wala namo pahimusli ang maong katungod. Hinuon gipalabi namo nga antuson ang tanan aron dili mababagan ang pagpakaylap sa Maayong Balita mahitungod kang Cristo.[b] 13 Dili ba nasayod man kamo nga ang mga nagaalagad diha sa templo diha usab mokuha sa ilang pagakan-on? Ug ang mga nagaalagad diha sa halaran mokuha usab sa ilang bahin sa mga gihalad diha sa halaran. 14 Sa samang pamaagi, nagsugo ang Ginoo nga ang mga nakadawat sa Maayong Balita angay nga motabang sa paghatag sa mga panginahanglan sa mga magwawali sa Maayong Balita aron sila mabuhi.

15 Apan wala ko pahimusli ang maong katungod. Ug wala usab ako magsulat karon sa pagpamasin nga hatagan ninyo. Maayo pa nga mamatay na lang ako kaysa himuon ko kini. Sigurohon ko nga walay bisan kinsa nga makakuha niining akong gipasigarbo.[c] 16 Wala ko ipasigarbo ang akong pagwali sa Maayong Balita, kay mao kini ang akong katungdanan. Dili mahimo nga dili ko kini buhaton tungod kay alaot ako kon dili ko iwali ang Maayong Balita. 17 Kon nagwali ako tungod kay mao kini ang akong gipili nga trabaho, magpaabot unta ako ug suhol. Apan ang tinuod, gituman ko lang ang akong katungdanan nga magwali tungod kay mao kini ang gitugyan kanako sa Dios. 18 Unsa karon ang balos nga akong mapaabot? Ang giisip ko nga balos mao ang kalipay nga sa akong pagwali sa Maayong Balita wala ako magpasuhol, bisan tuod ug may katungod ako nga magpasuhol sa akong paghago sa pagsangyaw sa Maayong Balita.

19 Bisan walay nagaulipon kanako nagapaulipon ako sa tanan aron daghan pa gayod ang akong makabig ngadto kang Cristo. 20 Mao kana nga kon kauban ko ang mga Judio nagakinabuhi ako sama sa Judio, aron makabig ko sila ngadto kang Cristo. Busa bisan dili ako sakop sa kasugoan sa mga Judio, gisunod ko kini aron makabig ko sila sa atong pagtuo. 21 Ug mao usab kon kauban ko ang mga dili Judio. Wala ko sunda ang kasugoan nga alang sa mga Judio kondili gisunod ko ang pagkinabuhi sa mga dili Judio aron makabig ko sila ngadto kang Ginoong Jesus. Wala kini magpasabot nga wala ko sunda ang mga sugo sa Dios, kay ang tinuod gisunod ko ang mga sugo ni Cristo. 22 Nakig-angay ako sa mga tumutuong maluya pa ug pagtuo aron mapalig-on ko sila diha sa Ginoo. Nakig-angay ako sa tanan bisan unsa ang ilang kahimtang, aron sa bisan unsa nga pamaagi maluwas ko ang uban kanila. 23 Gihimo ko kining tanan tungod kay gusto ko nga makaambit sa mga panalangin uban sa mga nakadawat sa Maayong Balita.

24 Sa atong pagsunod sa Ginoo sama kita sa mga magdadagan. Sa lumba, dili ba daghan man ang moapil apan usa lang kanila ang makadawat ug ganti? Busa ayoha ninyo ang inyong pagdagan aron makadawat kamo ug ganti. 25 Ang matag magdadagan nagabansay gayod ug maayo inubanan ug disiplina sa iyang kaugalingon aron makadawat siyag ganti. Apan ang ganti nga iyang madawat lumalabay lamang. Kita nga mga tumutuo naningkamot usab sa atong pagsunod sa Ginoo aron makadawat ug ganti. Apan ang ganti nga atong madawat dili gayod mawala. 26 Mao kana nga sa akong pag-alagad sa Ginoo diretso gayod ang akong pagdagan paingon sa dag-anan. Ug kon sa boksing pa, wala ako nagasumbag sa hangin. 27 Busa kon adunay dili maayo nga pangandoyon ang akong lawas, gipaningkamotan ko gayod nga pugngan kini kay basin kon human ko matudloi ang uban, ako pa unya ang dili makadawat ug ganti gikan sa Dios.

Footnotes

  1. 9:9 Tan-awa usab ang Deu. 25:4.
  2. 9:12 Kay basin kon adunay maghunahuna nga kami nagaalagad lang tungod sa kuwarta.
  3. 9:15 Akong gipasigarbo nga ako nagawali sa Maayong Balita nga walay bayad.

Paul’s Example as an Apostle

Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord? If I am not an apostle to others, at least I am to you, for you are the seal(A) of my apostleship in the Lord. My defense to those who examine me is this: Don’t we have the right to eat and drink?(B) Don’t we have the right to be accompanied by a Christian wife[a] like the other apostles,(C) the Lord’s brothers, and Cephas?(D) Or do Barnabas(E) and I alone have no right to refrain from working? Who ever goes to war at his own expense?(F) Who plants a vineyard and does not eat its fruit? Or who shepherds a flock and does not drink the milk from the flock? Am I saying this from a human perspective? Doesn’t the law also say the same thing? For it is written in the law of Moses, Do not muzzle an ox(G) while it treads out grain.(H)[b] Is God really concerned with oxen? 10 Or isn’t He really saying it for us? Yes, this is written for us,(I) because he who plows ought to plow in hope,(J) and he who threshes should do so in hope of sharing the crop.(K) 11 If we have sown spiritual things for you, is it too much if we reap material benefits from you? 12 If others have this right to receive benefits from you, don’t we even more?

However, we have not made use of this right; instead we endure everything(L) so that we will not hinder the gospel of Christ. 13 Don’t you know that those who perform the temple services eat the food from the temple, and those who serve at the altar(M) share in the offerings of the altar? 14 In the same way, the Lord has commanded that those who preach the gospel should earn their living by the gospel.(N)

15 But I have used none of these rights, and I have not written this to make it happen that way for me. For it would be better for me to die than for anyone to deprive me of my boast! 16 For if I preach the gospel, I have no reason to boast, because an obligation is placed on me. And woe to me if I do not preach the gospel! 17 For if I do this willingly, I have a reward, but if unwillingly, I am entrusted(O) with a stewardship. 18 What then is my reward? To preach the gospel and offer it free of charge and not make full use of my authority in the gospel.(P)

19 Although I am a free man and not anyone’s slave, I have made myself a slave to everyone, in order to win(Q) more people. 20 To the Jews I became like a Jew, to win Jews; to those under the law, like one under the law—though I myself am not under the law[c]—to win those under the law.(R) 21 To those who are without that law,(S) like one without the law—not being without God’s law but within Christ’s law—to win those without the law. 22 To the weak I became weak, in order to win the weak. I have become all things to all people, so that I may by every possible means save some.(T) 23 Now I do all this because of the gospel, so I may become a partner in its benefits.[d]

24 Don’t you know that the runners in a stadium all race,(U) but only one receives the prize? Run in such a way to win the prize.(V) 25 Now everyone who competes exercises self-control(W) in everything. However, they do it to receive a crown(X) that will fade away,(Y) but we a crown that will never fade away. 26 Therefore I do not run like one who runs aimlessly or box like one beating the air. 27 Instead, I discipline my body and bring it under strict control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.(Z)

Footnotes

  1. 1 Corinthians 9:5 Lit a sister as a wife
  2. 1 Corinthians 9:9 Dt 25:4
  3. 1 Corinthians 9:20 Other mss omit though I myself am not under law
  4. 1 Corinthians 9:23 Lit partner of it