Add parallel Print Page Options

Ang Muling Pagkabuhay ni Cristo

15 Mga kapatid, ngayo'y ipinapaalala ko sa inyo ang Magandang Balitang ipinangaral ko sa inyo. Iyan ang Magandang Balitang inyong tinanggap at naging saligan ng inyong pananampalataya. Naliligtas kayo sa pamamagitan nito, kung matatag ninyong pinanghahawakan ang salitang ipinangaral ko sa inyo; maliban na lamang kung walang kabuluhan ang inyong pagsampalataya.

Sapagkat(A) ibinigay ko sa inyo bilang pinakamahalaga sa lahat ang tinanggap ko rin: na si Cristo'y namatay dahil sa ating mga kasalanan, tulad ng sinasabi sa Kasulatan; inilibing(B) siya at muling nabuhay sa ikatlong araw, tulad din ng sinasabi sa Kasulatan; at(C) siya'y nagpakita kay Pedro, at saka sa Labindalawa. Pagkatapos, nagpakita siya sa mahigit na limandaang kapatid na nagkakatipon. Marami sa kanila'y buháy pa hanggang ngayon, subalit patay na ang ilan. At nagpakita rin siya kay Santiago at pagkatapos ay sa lahat ng mga apostol.

Sa(D) kahuli-huliha'y nagpakita rin siya sa akin, kahit na ako'y tulad ng isang batang ipinanganak nang wala sa panahon. Sapagkat(E) ako ang pinakahamak sa mga apostol; ni hindi nga ako karapat-dapat tawaging isang apostol, sapagkat inusig ko ang iglesya ng Diyos. 10 Ngunit dahil sa kagandahang-loob niya, ako'y naging isang apostol, at hindi naman nawalan ng kabuluhan ang kaloob niyang ito sa akin. Katunayan, nagpagal ako nang higit kaysa sinuman sa kanila, subalit hindi ito dahil sa sarili kong kakayahan kundi dahil sa kagandahang-loob ng Diyos na nasa akin. 11 Kaya't maging ako o sila, ito ang ipinapangaral namin, at ito ang pinaniwalaan ninyo.

Ang Muling Pagkabuhay ng mga Patay

12 Ngayon, kung ipinapangaral naming si Cristo'y muling nabuhay, bakit sinasabi ng ilan sa inyo na hindi bubuhaying muli ang mga patay? 13 Kung totoo iyan, lilitaw na hindi muling binuhay si Cristo. 14 At kung si Cristo'y hindi muling binuhay, walang kabuluhan ang aming pangangaral at walang katuturan ang inyong pananampalataya. 15 Kung ganoon, lilitaw na kami'y mga sinungaling na saksi ng Diyos dahil pinatotohanan namin na muling binuhay ng Diyos si Cristo ngunit hindi naman pala, kung talagang walang muling pagkabuhay ng mga patay. 16 Kung hindi muling binubuhay ang mga patay, hindi rin muling binuhay si Cristo. 17 At kung hindi muling binuhay si Cristo, kayo'y nananatili pa sa inyong mga kasalanan at walang katuturan ang inyong pananampalataya. 18 Hindi lamang iyan, lilitaw pa na ang lahat ng mga namatay na sumampalataya kay Cristo ay napahamak. 19 Kung ang pag-asa natin kay Cristo ay para lamang sa buhay na ito,[a] tayo na ang pinakakawawa sa lahat ng tao.

20 Ngunit sa katunayan si Cristo'y muling binuhay at ito'y katibayan na muli ngang bubuhayin ang mga patay. 21 Kung paanong dumating ang kamatayan sa pamamagitan ng isang tao, gayundin naman, dumating ang muling pagkabuhay sa pamamagitan din ng isang tao. 22 Sapagkat kung paanong namamatay ang lahat dahil sa kanilang kaugnayan kay Adan, gayundin naman, mabubuhay ang lahat dahil sa kanilang kaugnayan kay Cristo. 23 Ngunit ang bawat isa'y may kanya-kanyang takdang panahon. Si Cristo ang pinakauna sa lahat; pagkatapos, ang mga kay Cristo sa panahon ng pagparito niya. 24 At darating ang wakas, kapag naibigay na ni Cristo ang kaharian sa Diyos Ama, pagkatapos niyang malupig ang lahat ng paghahari, pamahalaan at kapangyarihan. 25 Sapagkat(F) si Cristo'y dapat maghari hanggang sa malupig niya at lubusang mapasuko ang kanyang mga kaaway. 26 Ang kahuli-hulihang kaaway na kanyang lulupigin ay ang kamatayan. 27 Ganito(G) ang sinasabi ng kasulatan, “Ang lahat ng bagay ay lubusang ipinailalim ng Diyos sa kanyang kapangyarihan.” Ngunit sa salitang “lahat ng bagay,” maliwanag na hindi kasama rito ang Diyos na siyang naglagay ng lahat ng bagay sa ilalim ng kapangyarihan ni Cristo. 28 At kapag ang lahat ay nasa ilalim na ng kapangyarihan ng Anak, ipapailalim naman siya sa kapangyarihan ng Diyos na naglagay ng lahat ng bagay sa ilalim ng kapangyarihan niya. Sa gayon, ang Diyos ay mangingibabaw sa lahat.

29 Kung(H) hindi gayon, ano ang halaga ng pagpapabautismo ng mga tao para sa mga patay? Kung talagang hindi bubuhaying muli ang mga patay, bakit pa nagpapabautismo ang mga tao alang-alang sa kanila? 30 At bakit pa kami nalalagay sa panganib sa lahat ng oras? 31 Walang araw na di ako nabibingit sa kamatayan, [mga kapatid!][b] Sinasabi ko ito sapagkat ikinararangal ko kayo alang-alang kay Cristo Jesus na ating Panginoon! 32 Kung(I) ang pakikipaglaban ko sa mababangis na kaaway[c] sa Efeso ay para sa tao lamang, ano ang mapapala ko? Kung hindi rin lamang bubuhaying muli ang mga patay, mabuti pa'y sundin na lamang natin ang kasabihang ito, “Kumain tayo at uminom, sapagkat bukas tayo'y mamamatay.”

33 Huwag kayong paloloko. “Ang masasamang kasama ay nakakasira ng mabuting pagkatao.” 34 Magpakatino kayo at talikuran ang pagkakasala. Ang iba sa inyo'y hindi kilala ang Diyos. Sinasabi ko ito upang mapahiya kayo.

Ang Uri ng Katawan sa Muling Pagkabuhay

35 Subalit may magtatanong, “Paano bubuhaying muli ang mga patay? Ano ang magiging uri ng katawan nila?”

36 Hangal! Hindi mabubuhay ang binhing itinatanim hangga't hindi iyon namamatay. 37 At ang itinatanim ay hindi halamang malaki na, kundi binhi, tulad ng butil ng trigo, o ng ibang binhi. 38 Ang Diyos ang nagbibigay ng katawan sa binhing iyon, ayon sa kanyang kagustuhan; bawat binhi'y binigyan niya ng angkop na katawan.

39 At hindi pare-pareho ang laman ng mga nilikhang may buhay; iba ang laman ng tao, iba ang laman ng hayop, iba ang sa mga ibon, at iba ang sa mga isda.

40 May mga katawang panlangit at mayroon namang panlupa; iba ang kagandahang panlupa at iba ang kagandahang panlangit. 41 Iba ang liwanag ng araw, iba naman ang liwanag ng buwan, at iba rin ang ningning ng mga bituin, at maging ang mga bituin ay magkakaiba ang ningning.

42 Ganyan din sa muling pagkabuhay ng mga patay. Ang inilibing ay mabubulok, ngunit hindi mabubulok kailanman ang muling binuhay; 43 walang karangalan at mahina nang ilibing, marangal at malakas sa muling pagkabuhay; 44 inilibing na katawang pisikal, muling mabubuhay bilang katawang espirituwal. Kung may katawang pisikal, mayroon ding katawang espirituwal. 45 Ganito(J) ang sinasabi sa kasulatan, “Ang unang tao, si Adan, ay nilikhang binigyan ng buhay”; ang huling Adan ay espiritung nagbibigay-buhay. 46 Ngunit hindi nauna ang espirituwal; ang pisikal muna bago ang espirituwal. 47 Ang unang Adan ay mula sa lupa, sapagkat nilikha siya mula sa alabok; ang pangalawang Adan ay mula sa langit. 48 Ang katawang panlupa ay katulad ng nagmula sa lupa; ang katawang panlangit ay katulad ng nagmula sa langit. 49 Kung paanong tayo'y naging katulad ng taong nagmula sa lupa, matutulad din tayo sa taong nanggaling sa langit.

50 Ito ang ibig kong sabihin, mga kapatid: ang binubuo ng laman at dugo ay hindi maaaring makabahagi sa kaharian ng Diyos, at ang katawang nasisira ay hindi maaaring magmana ng hindi nasisira.

51 Isang(K) hiwaga ang sinasabi ko sa inyo, hindi lahat tayo'y mamamatay ngunit lahat tayo'y babaguhin, 52 sa isang sandali, sa isang kisap-mata, kasabay ng huling pag-ihip ng trumpeta. Sapagkat sa pagtunog ng trumpeta, ang mga patay ay muling bubuhayin at di na muling mamamatay. Babaguhin tayong lahat. 53 Ang ating katawang nabubulok ay mapapalitan ng hindi nabubulok, at ang katawang namamatay ay mapapalitan ng katawang hindi namamatay. 54 Kapag(L) ang nabubulok ay napalitan na ng di nabubulok, at ang may kamatayan ay napalitan na ng walang kamatayan, matutupad na ang sinasabi sa kasulatan: “Nalupig na ang kamatayan; lubos na ang tagumpay!”

55 “Nasaan,(M) O kamatayan, ang iyong tagumpay?
    Nasaan, O kamatayan, ang iyong kamandag?”

56 Ang kamandag ng kamatayan ay ang kasalanan, at ang kapangyarihan ng kasalanan ay nagmumula sa Kautusan.

57 Magpasalamat tayo sa Diyos na nagbibigay sa atin ng tagumpay sa pamamagitan ng ating Panginoong Jesu-Cristo!

58 Kaya nga, mga minamahal kong kapatid, magpakatatag kayo at huwag matinag. Maging masipag kayo palagi sa paglilingkod sa Panginoon, dahil alam ninyong hindi masasayang ang inyong pagpapagal para sa kanya.

Footnotes

  1. 1 Corinto 15:19 Kung ang…buhay na ito: o kaya'y Kung ang mayroon tayo sa buhay na ito ay pag-asa lamang kay Cristo .
  2. 1 Corinto 15:31 mga kapatid!: Sa ibang manuskrito’y hindi nakasulat ang mga salitang ito.
  3. 1 Corinto 15:32 kaaway: Sa Griego ay hayop .

The Fact of Christ’s Resurrection

15 Now (A)I make known to you, brothers and sisters, the (B)gospel which I preached to you, which you also received, (C)in which you also stand, by which you also are saved, (D)if you hold firmly to [a]the word which I preached to you, (E)unless you believed in vain.

For (F)I handed down to you [b]as of first importance what I also received, that Christ died (G)for our sins (H)according to the Scriptures, and that He was buried, and that He was (I)raised on the third day (J)according to the Scriptures, and that (K)He appeared to [c](L)Cephas, then (M)to the twelve. After that He appeared to more than five hundred brothers and sisters at one time, most of whom remain until now, but some (N)have fallen asleep; then He appeared to [d](O)James, then to (P)all the apostles; and last of all, as [e]to one untimely born, (Q)He appeared to me also. For I am (R)the least of the apostles, [f]and not fit to be called an apostle, because I (S)persecuted the church of God. 10 But by (T)the grace of God I am what I am, and His grace toward me did not prove vain; but I (U)labored even more than all of them, yet (V)not I, but the grace of God with me. 11 Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.

12 Now if Christ is preached, that He has been raised from the dead, how do some among you say that there (W)is no resurrection of the dead? 13 But if there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised; 14 and (X)if Christ has not been raised, then our preaching is in vain, your faith also is in vain. 15 Moreover, we are even found to be false witnesses of God, because we testified [g]against God that He (Y)raised [h]Christ, whom He did not raise, if in fact the dead are not raised. 16 For if the dead are not raised, then not even Christ has been raised; 17 and if Christ has not been raised, your faith is worthless; (Z)you are still in your sins. 18 Then also those who (AA)have fallen asleep in Christ have perished. 19 If we have hoped in Christ only in this life, we are (AB)of all people most to be pitied.

The Order of Resurrection

20 But the fact is, Christ (AC)has been raised from the dead, the (AD)first fruits of those who (AE)are asleep. 21 For since (AF)by a man death came, by a Man also came the resurrection of the dead. 22 For (AG)as in Adam all die, so also in [i]Christ all will be made alive. 23 But each in his own order: Christ (AH)the first fruits, after that (AI)those who are Christ’s at (AJ)His coming, 24 then comes the end, when He hands over (AK)the kingdom to our (AL)God and Father, when He has abolished (AM)all rule and all authority and power. 25 For He must reign (AN)until He has put all His enemies under His feet. 26 The last enemy that will be (AO)abolished is death. 27 For (AP)He has put all things in subjection under His feet. But when He says, “(AQ)All things are put in subjection,” it is clear that [j]this excludes the Father who put all things in subjection to Him. 28 When (AR)all things are subjected to Him, then the Son Himself will also be subjected to the One who subjected all things to Him, so that (AS)God may be all in all.

29 For otherwise, what will those do who are baptized [k]for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized [l]for them? 30 Why are we also (AT)in danger every hour? 31 I affirm, brothers and sisters, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, that (AU)I die daily. 32 If [m]from human motives I (AV)fought with wild beasts at (AW)Ephesus, what good is it to me? If the dead are not raised, (AX)lets eat and drink, for tomorrow we die. 33 (AY)Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.” 34 (AZ)Sober up [n]morally and stop sinning, for some have (BA)no knowledge of God. (BB)I say this to your shame.

35 But (BC)someone will say, “How are (BD)the dead raised? And with what kind of body do they come?” 36 (BE)You fool! That which you (BF)sow does not come to life unless it dies; 37 and that which you sow, you do not sow the body which is to be, but a bare grain, perhaps of wheat or of [o]something else. 38 But God gives it a body just as He wished, and (BG)to each of the seeds a body of its own. 39 All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of mankind, another flesh of animals, another flesh of birds, and another of fish. 40 There are also heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of the heavenly is one, and the glory of the earthly is another. 41 There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.

42 (BH)So also is the resurrection of the dead. It is sown [p](BI)a perishable body, it is raised [q](BJ)an imperishable body; 43 it is sown in dishonor, it is raised in (BK)glory; it is sown in weakness, it is raised in power; 44 it is sown a (BL)natural body, it is raised a (BM)spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body. 45 So also it is written: “The first (BN)man, Adam, became a living [r]person.” The (BO)last Adam was a (BP)life-giving spirit. 46 However, the spiritual is not first, but the natural; then the spiritual. 47 The first man is (BQ)from the earth, [s](BR)earthy; the second Man is from heaven. 48 As is the earthy one, so also are those who are earthy; and as is the heavenly One, (BS)so also are those who are heavenly. 49 Just as we have (BT)borne the image of the earthy, [t]we (BU)will also bear the image of the heavenly.

The Mystery of Resurrection

50 Now I say this, brothers and sisters, that (BV)flesh and blood cannot (BW)inherit the kingdom of God; nor does [u]the perishable inherit [v](BX)the imperishable. 51 Behold, I am telling you a [w](BY)mystery; we will not all sleep, but we will all be (BZ)changed, 52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet; for (CA)the trumpet will sound, and (CB)the dead will be raised [x]imperishable, and (CC)we will be changed. 53 For this [y]perishable must put on [z](CD)the imperishable, and this (CE)mortal must put on immortality. 54 But when this [aa]perishable puts on [ab]the imperishable, and this mortal puts on immortality, then will come about the saying that is written: “(CF)Death has been swallowed up in victory. 55 (CG)Where, O Death, is your victory? Where, O Death, is your sting?” 56 The sting of (CH)death is sin, and (CI)the power of sin is the Law; 57 but (CJ)thanks be to God, who gives us the (CK)victory through our Lord Jesus Christ.

58 (CL)Therefore, my beloved brothers and sisters, be firm, immovable, always excelling in (CM)the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 15:2 Lit to what word I
  2. 1 Corinthians 15:3 Lit among the first
  3. 1 Corinthians 15:5 Peter’s Aramaic name
  4. 1 Corinthians 15:7 Or Jacob
  5. 1 Corinthians 15:8 Lit to an untimely birth
  6. 1 Corinthians 15:9 Lit who am
  7. 1 Corinthians 15:15 Or concerning
  8. 1 Corinthians 15:15 I.e., the Messiah
  9. 1 Corinthians 15:22 I.e., the Messiah
  10. 1 Corinthians 15:27 Lit except the
  11. 1 Corinthians 15:29 Or in behalf of
  12. 1 Corinthians 15:29 Or in behalf of
  13. 1 Corinthians 15:32 Lit according to man
  14. 1 Corinthians 15:34 Lit righteously
  15. 1 Corinthians 15:37 Lit some of the rest
  16. 1 Corinthians 15:42 Lit in corruption
  17. 1 Corinthians 15:42 Lit in incorruption
  18. 1 Corinthians 15:45 Or soul
  19. 1 Corinthians 15:47 Or made of dust, and so throughout the ch
  20. 1 Corinthians 15:49 Two early mss let’s also
  21. 1 Corinthians 15:50 Lit corruption
  22. 1 Corinthians 15:50 Lit incorruption
  23. 1 Corinthians 15:51 Or secret
  24. 1 Corinthians 15:52 Lit incorruptible
  25. 1 Corinthians 15:53 Lit corruptible
  26. 1 Corinthians 15:53 Lit incorruption
  27. 1 Corinthians 15:54 Lit corruptible
  28. 1 Corinthians 15:54 Lit incorruption