Respuestas acerca del matrimonio

En cuanto a las cosas de que me escribisteis, bueno es para el hombre(A) no tocar mujer. No obstante, por razón de las inmoralidades, que cada uno tenga su propia mujer, y cada una tenga su propio marido. Que el marido cumpla su deber para con su mujer, e igualmente la mujer lo cumpla con el marido. La mujer no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino el marido. Y asimismo el marido no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino la mujer. No os privéis el uno del otro(B), excepto de común acuerdo y por cierto[a] tiempo, para dedicaros a la oración; volved después a juntaros[b] a fin de que Satanás(C) no os tiente por causa de vuestra falta de dominio propio. Mas esto digo por vía de concesión, no como una orden(D). Sin embargo[c], yo desearía que todos los hombres fueran como yo(E). No obstante, cada cual ha recibido[d] de Dios su propio don(F), uno de una manera y otro de otra.

A los solteros y a las viudas digo que es bueno para ellos(G) si se quedan como yo(H). Pero si carecen de dominio propio, cásense(I); que mejor es casarse que quemarse. 10 A los casados instruyo, no yo, sino el Señor(J): que la mujer no debe dejar al[e] marido 11 (pero si lo deja, quédese sin casar, o de lo contrario que se reconcilie con su marido), y que el marido no abandone a su mujer. 12 Pero a los demás digo yo, no el Señor(K), que si un hermano tiene una mujer que no es creyente, y ella consiente en vivir con él, no la abandone. 13 Y la mujer cuyo marido no es creyente, y él consiente en vivir con ella, no abandone a su marido. 14 Porque el marido que no es creyente es santificado por medio de su mujer; y la mujer que no es creyente es santificada por medio de su marido creyente[f]; de otra manera vuestros hijos serían inmundos, mas ahora son santos(L). 15 Sin embargo, si el que no es creyente se separa, que se separe; en tales casos el hermano o la hermana no están obligados[g], sino que Dios nos[h] ha llamado para vivir en paz(M). 16 Pues ¿cómo sabes tú, mujer, si salvarás a tu marido? ¿O cómo sabes tú, marido, si salvarás a tu mujer(N)?

Andad en la voluntad de Dios

17 Fuera de esto[i], según el Señor ha asignado a cada uno(O), según Dios llamó a cada cual, así ande. Y esto ordeno en todas las iglesias(P). 18 ¿Fue llamado alguno ya circuncidado? Quédese circuncidado[j]. ¿Fue llamado alguno estando incircuncidado[k]? No se circuncide(Q). 19 La circuncisión nada es, y nada es la incircuncisión(R), sino el guardar los mandamientos de Dios(S). 20 Cada uno permanezca en la condición[l] en que fue llamado(T). 21 ¿Fuiste llamado siendo esclavo? No te preocupes; aunque si puedes obtener tu libertad[m], prefiérelo[n]. 22 Porque el que fue llamado por[o] el Señor siendo esclavo, liberto es del Señor(U); de la misma manera, el que fue llamado siendo libre, esclavo es de Cristo(V). 23 Comprados fuisteis por precio(W); no os hagáis esclavos de los hombres. 24 Hermanos, cada uno permanezca con Dios en la condición[p] en que fue llamado(X).

Sobre casarse o no casarse

25 En cuanto a las doncellas[q] no tengo mandamiento del Señor(Y), pero doy mi opinión como el que habiendo recibido la misericordia del Señor(Z) es digno de confianza. 26 Creo, pues, que esto es bueno en vista de la presente[r] aflicción(AA); es decir, que es bueno que el hombre(AB) se quede como está[s]. 27 ¿Estás unido[t] a mujer? No procures separarte[u]. ¿Estás libre de mujer? No busques mujer. 28 Pero si te casas, no has pecado; y si una doncella se casa, no ha pecado. Sin embargo, ellos[v] tendrán problemas en esta vida[w], y yo os los quiero evitar. 29 Mas esto digo, hermanos: el tiempo ha sido acortado(AC); de modo que de ahora en adelante los que tienen mujer sean como si no la tuvieran; 30 y los que lloran, como si no lloraran; y los que se regocijan, como si no se regocijaran; y los que compran, como si no tuvieran nada; 31 y los que aprovechan el mundo, como si no lo aprovecharan plenamente(AD); porque la apariencia de este mundo es pasajera(AE). 32 Mas quiero que estéis libres de preocupación. El soltero se preocupa por las cosas del Señor, cómo puede agradar al Señor(AF); 33 pero el casado se preocupa por las cosas del mundo, de cómo agradar a su mujer, 34 y sus intereses están divididos. Y la mujer que no está casada y la doncella se preocupan[x] por las cosas del Señor, para ser santas tanto en cuerpo como en espíritu; pero la casada se preocupa por las cosas del mundo, de cómo agradar a su marido. 35 Y esto digo para vuestro propio beneficio; no para poneros restricción, sino para promover lo que es honesto y para asegurar vuestra constante devoción al Señor.

36 Pero si alguno cree que no está obrando correctamente con respecto a su hija virgen, si ella es de edad madura, y si es necesario que así se haga, que haga lo que quiera, no peca; que se case[y]. 37 Pero el que está firme en su corazón, y sin presión alguna[z], y tiene control sobre[aa] su propia voluntad, y ha decidido en su corazón conservar soltera[ab] a su hija, bien hará. 38 Así los dos, el que da en matrimonio a su hija virgen, hace bien; y el que no la da en matrimonio, hace mejor.

39 La mujer está ligada mientras el marido vive; pero si el marido muere[ac], está en libertad(AG) de casarse con quien desee, solo que en el Señor(AH). 40 Pero en mi opinión(AI), será más feliz si se queda como está; y creo que yo también tengo el Espíritu de Dios.

Footnotes

  1. 1 Corintios 7:5 Lit., un
  2. 1 Corintios 7:5 Lit., estad juntos
  3. 1 Corintios 7:7 Algunos mss. antiguos dicen: Porque
  4. 1 Corintios 7:7 Lit., tiene
  5. 1 Corintios 7:10 Lit., separarse del
  6. 1 Corintios 7:14 Lit., del hermano
  7. 1 Corintios 7:15 Lit., sujetos a servidumbre
  8. 1 Corintios 7:15 Algunos mss. antiguos dicen: os
  9. 1 Corintios 7:17 Lit., Solamente
  10. 1 Corintios 7:18 Lit., No se haga incircunciso
  11. 1 Corintios 7:18 Lit., en incircuncisión
  12. 1 Corintios 7:20 Lit., el llamamiento
  13. 1 Corintios 7:21 Lit., también hacerte libre
  14. 1 Corintios 7:21 Lit., más bien aprovéchate de ello
  15. 1 Corintios 7:22 Lit., en
  16. 1 Corintios 7:24 Lit., en esto
  17. 1 Corintios 7:25 O, vírgenes
  18. 1 Corintios 7:26 O, inminente
  19. 1 Corintios 7:26 Lit., sea
  20. 1 Corintios 7:27 Lit., atado
  21. 1 Corintios 7:27 Lit., ser libertado
  22. 1 Corintios 7:28 Lit., los tales
  23. 1 Corintios 7:28 Lit., tribulaciones en la carne
  24. 1 Corintios 7:34 Algunos mss. dicen: Hay asimismo diferencia entre la casada y la doncella. La doncella se preocupa
  25. 1 Corintios 7:36 Lit., que se casen
  26. 1 Corintios 7:37 O, no teniendo necesidad
  27. 1 Corintios 7:37 Lit., en cuanto a
  28. 1 Corintios 7:37 O, virgen
  29. 1 Corintios 7:39 Lit., duerme

Dar manželství

Pokud jde o to, jak jste psali: „Pro muže je lepší obejít se bez ženy“ – budiž, ale abyste se vyvarovali smilstva, ať má každý muž manželku a každá žena manžela.

Muž ať své ženě plní manželskou povinnost, stejně jako žena svému muži. Ženino tělo už nepatří jí, ale manželovi, stejně jako mužovo tělo už nepatří jemu, ale manželce. Neodpírejte se jeden druhému – jedině po vzájemné shodě, že se na čas uvolníte pro modlitbu. Potom zase buďte spolu, aby vás nepokoušel satan, kdybyste se nemohli ovládnout. To, co tu říkám, však není příkaz, ale svolení. Přál bych si, aby všichni byli jako já, každý má ale od Boha svůj vlastní dar, jeden tak a druhý jinak.

Svobodným a vdovám říkám, že je pro ně lepší zůstat, jako jsem já. Pokud se však nemohou ovládnout, ať vstoupí do manželství. Je přece lepší vstoupit do manželství než být spalován touhou.

10 Pro ty, kdo žijí v manželství, mám nikoli své, ale Pánovo přikázání: Manželka ať od muže neodchází. 11 Pokud přece odejde, ať zůstane nevdaná anebo ať se smíří s manželem. Stejně tak muž ať neopouští manželku. [a]

12 Ostatním říkám já, nikoli Pán: Má-li některý bratr nevěřící manželku a ta je ochotná s ním zůstat, ať ji neopouští. 13 Stejně tak, má-li některá žena nevěřícího manžela a ten je ochoten s ní zůstat, ať ho neopouští. 14 Nevěřící manžel je totiž posvěcen svou ženou; stejně tak nevěřící manželka je posvěcena svým věřícím manželem. Jinak by totiž vaše děti byly nečisté, jsou ale přece svaté. 15 Pokud však nevěřící chce odejít, ať odejde. Bratr ani sestra nejsou v takových případech vázáni. Bůh vás [b] povolal k pokoji. 16 Copak víš, ženo, zda zachráníš manžela? Copak víš, muži, zda zachráníš manželku?

Zůstaň, jak jsi

17 Ať tedy každý žije, jak mu Pán určil a jak ho Bůh povolal. Toto pravidlo předkládám všem církvím. 18 Kdo byl povolán jako obřezaný, ať se nedělá neobřezaným. Kdo je povolán jako neobřezaný, ať se nedává obřezat. 19 Nezáleží přece na obřízce nebo neobřízce, ale na poslušnosti Božích přikázání. 20 Ať každý zůstává v postavení, ve kterém byl povolán. 21 Byl jsi povolán jako otrok? Nedělej si s tím starosti. Pokud se ale můžeš stát svobodným, určitě toho využij. 22 Koho Pán povolal jako otroka, ten je v Pánu osvobozen. Podobně koho Kristus povolal jako svobodného, ten se stal jeho otrokem. 23 Byli jste draze vykoupeni; nestávejte se lidskými otroky. 24 Bratři, ať každý před Bohem zůstává tak, jak byl povolán.

25 Pokud jde o neprovdané, nemám od Pána žádný příkaz, ale dám vám radu jako někdo, komu Pán pomohl být věrným. 26 Myslím si, že vzhledem k současné tísni je pro člověka lepší zůstat, jak je. 27 Jsi v manželském svazku? Nesnaž se o rozvod. Jsi rozveden? Nesnaž se najít ženu. 28 I když se ale oženíš anebo když se dívka vdá, není to žádný hřích. Jen se vás snažím ušetřit běžných potíží.

Času je málo

29 Říkám vám, bratři, už nezbývá moc času. Ať tedy i ženatí jsou jako neženatí, 30 ti, kdo oplakávají, jako by neoplakávali, ti, kdo oslavují, jako by neoslavovali, ti, kdo kupují, jako by nevlastnili 31 a ti, kdo se zabývají věcmi tohoto světa, ať to nepřehánějí. Svět, jak ho známe, totiž končí.

32 Proto bych rád, abyste se nezatěžovali starostmi. Svobodný se stará o věci svého Pána, aby se líbil Pánu, 33 ale ženatý se stará o věci světa, aby se líbil své ženě, 34 a tak je rozpolcen. Nevdaná žena a svobodná dívka se stará o věci svého Pána, aby byla svatá tělem i duchem, ale vdaná se stará o věci světa, aby se líbila svému muži. 35 Neříkám to proto, abych vás nějak omezoval, ale abych vám pomohl vést počestný život v bezvýhradné oddanosti Pánu.

36 Pokud má někdo za to, že vůči své snoubence jedná nečestně, že už je nejvyšší čas a není zbytí, pak ať udělá, po čem touží – jen ať se vezmou, to přece není hřích. 37 Kdo je však vnitřně přesvědčen a nic ho nenutí, ale sám se v srdci dobrovolně rozhodl, že si tu dívku nevezme, je to v pořádku. 38 Zkrátka, kdo se žení, dělá dobře, a kdo se nežení, dělá ještě lépe.

39 Žena je vázána zákonem, dokud její muž žije. Pokud její muž zemře, je svobodná; může si vzít, koho chce, ale pouze v Pánu. 40 Osobně si ale myslím, že bude šťastnější, když zůstane, jak je. A mám za to, že i já mám Božího Ducha.

Footnotes

  1. 1.list Korintským 7:11 Mat 5:32; 19:9; Marek 10:11–12; Luk 16:18
  2. 1.list Korintským 7:15 někt. rukopisy nás