Add parallel Print Page Options

No os defraudéis el uno al otro, á no ser por algún tiempo de mutuo consentimiento, para ocuparos en la oración: y volved á juntaros en uno, porque no os tiente Satanás á causa de vuestra incontinencia.

Mas esto digo por permisión, no por mandamiento.

Quisiera más bien que todos los hombres fuesen como yo: empero cada uno tiene su propio don de Dios; uno á la verdad así, y otro así.

Read full chapter

Do not deprive each other except perhaps by mutual consent and for a time,(A) so that you may devote yourselves to prayer. Then come together again so that Satan(B) will not tempt you(C) because of your lack of self-control. I say this as a concession, not as a command.(D) I wish that all of you were as I am.(E) But each of you has your own gift from God; one has this gift, another has that.(F)

Read full chapter

Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.

But I speak this by permission, and not of commandment.

For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that.

Read full chapter

(A)Do not deprive one another except with consent for a time, that you may give yourselves to fasting and prayer; and come together again so that (B)Satan does not tempt you because of your lack of self-control. But I say this as a concession, (C)not as a commandment. For (D)I wish that all men were even as I myself. But each one has his own gift from God, one in this manner and another in that.

Read full chapter