Add parallel Print Page Options

Sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio; y esto delante de los infieles.

Así que, por cierto es ya una falta en vosotros que tengáis pleitos entre vosotros mismos. ¿Por qué no soportáis antes la injuria? ¿Por qué no soportáis antes la calumnia?

Pero vosotros hacéis la injuria, y la calumnia, y esto a los hermanos.

Read full chapter

But instead, one brother(A) takes another to court—and this in front of unbelievers!(B)

The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?(C) Instead, you yourselves cheat and do wrong, and you do this to your brothers and sisters.(D)

Read full chapter

But brother goes to law against brother, and that before unbelievers!

Now therefore, it is already an utter failure for you that you go to law against one another. (A)Why do you not rather accept wrong? Why do you not rather let yourselves be cheated? No, you yourselves do wrong and cheat, and you do these things to your brethren!

Read full chapter

but brother goes to law against brother, and that before unbelievers? To have lawsuits at all with one another is already a defeat for you. (A)Why not rather suffer wrong? Why not rather be defrauded? But you yourselves wrong and defraud—even (B)your own brothers![a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 6:8 Or brothers and sisters