Inmoralidad en la iglesia de Corinto

En efecto, se oye que entre vosotros hay inmoralidad, y una inmoralidad tal como no existe ni siquiera entre los gentiles, al extremo de que alguno tiene la mujer de su padre(A). Y os habéis vuelto[a] arrogantes[b](B) en lugar de haberos entristecido[c](C), para que el que de entre vosotros ha cometido esta acción fuera expulsado de en medio de vosotros(D). Pues yo, por mi parte, aunque ausente en cuerpo pero presente en espíritu(E), como si estuviera presente, ya he juzgado al que cometió tal acción. En el nombre de nuestro Señor Jesús(F), cuando vosotros estéis reunidos, y yo con vosotros en espíritu, con el poder[d] de nuestro Señor Jesús(G), entregad a ese tal a Satanás(H) para la destrucción de su carne, a fin de que su espíritu sea salvo(I) en el día del Señor Jesús[e](J). Vuestra jactancia no es buena(K). ¿No sabéis(L) que un poco de levadura fermenta toda la masa(M)? Limpiad la levadura vieja para que seáis masa nueva, así como lo sois, sin levadura. Porque aun Cristo, nuestra Pascua, ha sido sacrificado(N). Por tanto, celebremos la fiesta no con la levadura vieja, ni con la levadura de malicia y maldad, sino con panes sin levadura(O) de sinceridad y de verdad.

En mi carta os escribí que no anduvierais en compañía de personas inmorales(P); 10 no me refería a la gente inmoral de este mundo, o a los avaros y estafadores, o a los idólatras(Q), porque entonces tendríais que salir del mundo. 11 Sino que en efecto os escribí que no anduvierais[f] en compañía de ninguno que, llamándose hermano, es una persona inmoral(R), o avaro, o idólatra(S), o difamador, o borracho, o estafador; con ese, ni siquiera comáis. 12 Pues ¿por qué he de juzgar yo a los de afuera(T)? ¿No juzgáis vosotros a los que están dentro de la iglesia(U)? 13 Pero Dios juzga[g] a los que están fuera. Expulsad de entre vosotros al malvado(V).

Footnotes

  1. 1 Corintios 5:2 U, ¿Os habéis vuelto
  2. 1 Corintios 5:2 Lit., hinchados o inflados
  3. 1 Corintios 5:2 U, ¿os habéis entristecido
  4. 1 Corintios 5:4 Lit., y mi espíritu con el poder
  5. 1 Corintios 5:5 Algunos mss. antiguos no incluyen: Jesús
  6. 1 Corintios 5:11 O, Pero ahora os escribo que no andéis
  7. 1 Corintios 5:13 O, juzgará

Un caso de inmoralidad juzgado

De cierto se oye que hay entre vosotros fornicación, y tal fornicación cual ni aun se nombra entre los gentiles; tanto que alguno tiene la mujer de su padre.(A) Y vosotros estáis envanecidos. ¿No debierais más bien haberos lamentado, para que fuese quitado de en medio de vosotros el que cometió tal acción?

Ciertamente yo, como ausente en cuerpo, pero presente en espíritu, ya como presente he juzgado al que tal cosa ha hecho. En el nombre de nuestro Señor Jesucristo, reunidos vosotros y mi espíritu, con el poder de nuestro Señor Jesucristo, el tal sea entregado a Satanás para destrucción de la carne, a fin de que el espíritu sea salvo en el día del Señor Jesús.

No es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poco de levadura leuda toda la masa?(B) Limpiaos, pues, de la vieja levadura, para que seáis nueva masa, sin levadura como sois; porque nuestra pascua,(C) que es Cristo, ya fue sacrificada por nosotros. Así que celebremos la fiesta, no con la vieja levadura, ni con la levadura de malicia y de maldad, sino con panes sin levadura,(D) de sinceridad y de verdad.

Os he escrito por carta, que no os juntéis con los fornicarios; 10 no absolutamente con los fornicarios de este mundo, o con los avaros, o con los ladrones, o con los idólatras; pues en tal caso os sería necesario salir del mundo. 11 Más bien os escribí que no os juntéis con ninguno que, llamándose hermano, fuere fornicario, o avaro, o idólatra, o maldiciente, o borracho, o ladrón; con el tal ni aun comáis. 12 Porque ¿qué razón tendría yo para juzgar a los que están fuera? ¿No juzgáis vosotros a los que están dentro? 13 Porque a los que están fuera, Dios juzgará. Quitad, pues, a ese perverso de entre vosotros.

Dealing With a Case of Incest

It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that even pagans do not tolerate: A man is sleeping with his father’s wife.(A) And you are proud! Shouldn’t you rather have gone into mourning(B) and have put out of your fellowship(C) the man who has been doing this? For my part, even though I am not physically present, I am with you in spirit.(D) As one who is present with you in this way, I have already passed judgment in the name of our Lord Jesus(E) on the one who has been doing this. So when you are assembled and I am with you in spirit, and the power of our Lord Jesus is present, hand this man over(F) to Satan(G) for the destruction of the flesh,[a][b] so that his spirit may be saved on the day of the Lord.(H)

Your boasting is not good.(I) Don’t you know that a little yeast(J) leavens the whole batch of dough?(K) Get rid of the old yeast, so that you may be a new unleavened batch—as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.(L) Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread(M) of sincerity and truth.

I wrote to you in my letter not to associate(N) with sexually immoral people— 10 not at all meaning the people of this world(O) who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world. 11 But now I am writing to you that you must not associate with anyone who claims to be a brother or sister[c](P) but is sexually immoral or greedy, an idolater(Q) or slanderer, a drunkard or swindler. Do not even eat with such people.(R)

12 What business is it of mine to judge those outside(S) the church? Are you not to judge those inside?(T) 13 God will judge those outside. “Expel the wicked person from among you.”[d](U)

Footnotes

  1. 1 Corinthians 5:5 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit.
  2. 1 Corinthians 5:5 Or of his body
  3. 1 Corinthians 5:11 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in 8:11, 13.
  4. 1 Corinthians 5:13 Deut. 13:5; 17:7; 19:19; 21:21; 22:21,24; 24:7

교회 안에 있는 도덕적 문제

여러분 가운데 성적으로 부도덕한 짓을 하는 사람들이 있다는 보고를 우리가 실제로 들었습니다. 자기 아버지의 아내와 같이 사는 사람이 있다고 하는데, 그런 일은 이방 사람[a] 가운데서도 볼 수 없는 것입니다. 그런데도 여러분은 자만심으로 잔뜩 부풀어 있는데, 사실은 슬픔에 잠겨 있어야 하는 것 아닙니까? 그런 죄를 저지른 자는 마땅히 여러분 가운데서 쫓겨나야 합니다. 3-4 비록 내가 몸으로는 여러분과 떨어져 있지만, 영으로는 여러분과 같이 있습니다. 그래서 내가 그런 일을 저지른 자를 우리 주 예수의 이름으로 이미 심판하였습니다. 여러분은 한 자리에 모이십시오. 나도 영으로 그 자리에 있겠습니다. 그리고 우리 주 예수의 능력도 여러분과 더불어 그 자리에 함께하실 것입니다. 그때에 여러분은 그런 짓을 저지른 사람을 사탄[b]에게 내주어, 죄로 가득 찬 그의 본성이 멸망당하게 하십시오. 그러면 그의 영은 주의 날에 구원을 받을 수 있을 것입니다.

여러분 가운데 있는 이러한 죄를 자랑으로 여기는 것은 좋지 않습니다. 여러분은 “아주 적은 누룩[c]이 밀가루 반죽 전체를 부풀게 한다.” 라는 말을 모르십니까? 여러분은 묵은 누룩은 다 던져 버리고 새 반죽이 되십시오. 그리스도를 믿는 여러분은 누룩을 넣지 않은 유월절 빵[d]입니다. 우리의 유월절 양[e]이신 그리스도께서 이미 죽임을 당해 제물로 바쳐지셨기 때문입니다. 그러므로 우리는 묵은 누룩 곧 악의와 악독이라는 누룩을 넣은 빵으로 유월절을 지키지 말고, 누룩을 넣지 않은 빵 곧 성실과 진실의 빵으로 유월절을 지킵시다.

나는 지난번 편지에서 여러분에게 성적으로 부도덕한 짓을 하는 자들과는 사귀지 말라고 썼습니다. 10 그러나 이 세상의 부도덕한 자들이나, 탐욕스러운 자들이나, 속여 빼앗는 자들이나, 우상을 섬기는 자들과 아예 사귀지 말라는 뜻은 아니었습니다. 그러려면 여러분은 아마 이 세상 밖으로 나가야 할 것입니다. 11 그러나 지금 내가 여러분에게 가까이 사귀지 말라고 쓰는 자들은, 자기가 그리스도를 믿는 형제나 자매라고 하면서, 성적으로 부도덕한 짓을 하거나, 탐욕을 부리거나, 우상을 섬기거나, 남을 헐뜯거나, 술에 취하거나, 속여 빼앗는 자들입니다. 그런 자들과는 한 자리에서 먹지도 마십시오.

12 교회 밖에 있는 사람들을 심판하는 것이 나와 무슨 상관이 있습니까? 그러나 교회 안에 있는 사람들은 여러분이 심판해야 하는 것 아닙니까? 13 교회 밖에 있는 사람들은 하나님께서 심판하실 것입니다. 성경도 “너희 가운데서 악한 사람들을 쫓아내라.”(A)고 말합니다.

Footnotes

  1. 5:1 이방 사람 유대 사람이 아닌 사람
  2. 5:5 사탄 악마를 일컫는 말. 사탄은 하나님의 뜻을 거역하고 사람을 유혹하는 일을 한다.
  3. 5:6 누룩 여기서는 악이나 나쁜 영향력의 상징으로 쓰였다.
  4. 5:7 유월절 빵 유대 사람들이 유월절에 먹었던 누룩을 넣지 않은 빵을 말한다. 바울은 유월절 빵에 누룩이 없는 것처럼 그리스도를 믿는 사람들에게는 죄가 없다는 뜻으로 이 말을 쓰고 있다.
  5. 5:7 유월절 양 유대 사람이 유월절 명절을 지키려고 잡는 양처럼, 예수께서는 당신의 백성들을 위하여 죽임을 당한 제물이었다.