Add parallel Print Page Options

Los dones espirituales

12 En cuanto a los dones espirituales(A), no quiero, hermanos, que sean ignorantes(B). Ustedes saben que cuando eran paganos(C), de una manera u otra eran arrastrados hacia los ídolos mudos(D). Por tanto, les hago saber que nadie hablando por[a] el Espíritu de Dios, dice: «Jesús es anatema[b](E)»; y nadie puede decir: «Jesús es el Señor(F)», excepto por[c] el Espíritu Santo(G).

Diversidad y unidad de los dones

Ahora bien, hay diversidad de dones, pero el Espíritu es el mismo(H). Hay diversidad de ministerios, pero el Señor es el mismo. Y hay diversidad de operaciones, pero es el mismo Dios el que hace todas las cosas en todos(I). Pero a cada uno se le da la manifestación del Espíritu para el bien común(J).

Pues a uno le es dada palabra de sabiduría(K) por el Espíritu; a otro, palabra de conocimiento(L) según el mismo Espíritu; a otro, fe(M) por[d] el mismo Espíritu; a otro, dones de sanidad[e](N) por[f] el único Espíritu; 10 a otro, poder de milagros[g](O); a otro, profecía(P); a otro, discernimiento[h] de espíritus(Q); a otro, diversas clases de lenguas(R), y a otro, interpretación de lenguas(S). 11 Pero todas estas cosas las hace uno y el mismo Espíritu, distribuyendo individualmente a cada uno según Su voluntad(T).

La iglesia, cuerpo de Cristo

12 Porque así como el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, pero, todos los miembros del cuerpo, aunque son muchos, constituyen un solo cuerpo(U), así también es Cristo(V). 13 Pues por[i] un mismo Espíritu(W) todos fuimos bautizados en un solo cuerpo, ya judíos o griegos, ya esclavos o libres(X). A todos se nos dio a beber[j] del mismo Espíritu(Y).

14 Porque el cuerpo no es un solo miembro, sino muchos(Z). 15 Si el pie dijera: «Porque no soy mano, no soy parte del cuerpo», no por eso deja de ser parte del cuerpo. 16 Y si el oído dijera: «Porque no soy ojo, no soy parte del cuerpo», no por eso deja de ser parte del cuerpo. 17 Si todo el cuerpo fuera ojo, ¿qué sería del[k] oído? Si todo fuera oído, ¿qué sería del[l] olfato?

18 Ahora bien, Dios ha colocado(AA) a cada uno de los miembros[m] en el cuerpo según le agradó(AB). 19 Y si todos fueran un solo miembro, ¿qué sería del[n] cuerpo? 20 Sin embargo, hay muchos miembros, pero un solo cuerpo(AC).

21 Y el ojo no puede decirle a la mano: «No te necesito»; ni tampoco la cabeza a los pies: «No los necesito». 22 Por el contrario, la verdad es que los miembros[o] del cuerpo que parecen ser los más débiles, son los más necesarios; 23 y las partes del cuerpo que estimamos[p] menos honrosas, a estas las vestimos con[q] más honra. Así que las partes que consideramos más íntimas[r], reciben un trato más honroso, 24 ya que nuestras partes presentables no lo necesitan. Pero así formó[s] Dios el cuerpo, dando mayor honra a la parte que carecía de ella, 25 a fin de que en el cuerpo no haya división[t], sino que los miembros tengan el mismo cuidado unos por otros. 26 Si un miembro sufre, todos los miembros sufren con él; y si un miembro es honrado[u], todos los miembros se regocijan con él.

27 Ahora bien, ustedes son el cuerpo de Cristo(AD), y cada uno individualmente un miembro de él(AE). 28 Y en la iglesia(AF), Dios ha designado[v](AG) primeramente, apóstoles(AH); en segundo lugar, profetas(AI); en tercer lugar, maestros(AJ); luego, milagros[w](AK); después, dones de sanidad[x](AL), ayudas, administraciones(AM), diversas clases de lenguas(AN).

29 ¿Acaso son todos apóstoles? ¿Acaso son todos profetas? ¿Acaso son todos maestros? ¿Acaso son todos obradores de milagros[y]? 30 ¿Acaso tienen todos dones de sanidad[z]? ¿Acaso hablan todos en lenguas? ¿Acaso interpretan todos(AO)? 31 Pero deseen ardientemente los mejores dones(AP).

Y aun yo les muestro un camino más excelente.

Footnotes

  1. 12:3 I.e. maldito.
  2. 12:3 I.e. maldito.
  3. 12:3 O en.
  4. 12:9 O en.
  5. 12:9 Lit. sanidades.
  6. 12:9 O en.
  7. 12:10 U obras de poder.
  8. 12:10 Lit. los discernimientos.
  9. 12:13 O en.
  10. 12:13 Lit. se nos hizo beber.
  11. 12:17 Lit. ¿dónde estaría el.
  12. 12:17 Lit. ¿dónde estaría el.
  13. 12:18 Lit. a los miembros, cada uno de ellos.
  14. 12:19 Lit. ¿dónde estaría el.
  15. 12:22 Lit. en mucho mayor grado los miembros.
  16. 12:23 O pensamos que son.
  17. 12:23 O esas son a las que concedemos.
  18. 12:23 O vergonzosas.
  19. 12:24 Lit. compuso.
  20. 12:25 Lit. cisma.
  21. 12:26 Lit. glorificado.
  22. 12:28 Lit. puesto a algunos.
  23. 12:28 U obras de poder.
  24. 12:28 Lit. sanidades.
  25. 12:29 U obras de poder.
  26. 12:30 Lit. sanidades.

屬靈的恩賜

12 弟兄們,關於屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。 你們知道,你們還是教外人的時候,總是受迷惑被引誘,去拜那不能說話的偶像。 所以我要你們知道,被 神的靈感動而說話的人,沒有一個會說“耶穌是可咒詛的”;除非是被聖靈感動,也沒有人能說“耶穌是主”。

恩賜有許多種,卻是同一位聖靈所賜的; 服事的職分有許多種,但是同一位主; 工作的方式也有許多種,但仍是一位 神,是他在眾人裡面作成一切。 聖靈顯現在各人的身上,為的是要使人得著益處。 有人藉著聖靈領受了智慧的言語,又有人靠著同一位聖靈領受了知識的言語, 又有人因著同一位聖靈領受了信心,還有人因著這位聖靈領受了醫病的恩賜, 10 另有人可以行神蹟,另有人可以講道,另有人可以辨別諸靈,也有人能說各種的方言,也有人能翻譯方言。 11 這一切都是這同一位聖靈所作的,他按照自己的意思個別地分給各人。

12 正如身體是一個,卻有許多肢體,而且肢體雖然很多,身體仍是一個;基督也是這樣。 13 我們無論是猶太人,是希臘人,是作奴隸的,是自由的,都在那一位聖靈裡受了洗,成為一個身體,都飲了那一位聖靈。 14 原來身體有許多肢體,並不是只有一個肢體。 15 假如腳說:“我不是手,所以我不屬於身體。”它不能因此就不屬於身體。 16 假如耳朵說:“我不是眼睛,所以我不屬於身體。”它也不能因此就不屬於身體。 17 假如整個身體只是眼睛,怎樣聽呢?假如整個身體只是耳朵,怎樣聞味呢? 18 但現在 神按照自己的意思,把肢體一一放在身體上。 19 假如所有的只是一個肢體,怎能算是身體呢? 20 但現在肢體雖然很多,身體卻只是一個。 21 眼睛不能對手說:“我不需要你。”頭也不能對腳說:“我不需要你們。” 22 相反地,身體上那些似乎比較軟弱的肢體,更是不可缺少的。 23 我們認為身體上不大體面的部分,就更加要把它裝飾得體面;不大美觀的部分,就更加要使它美觀。 24 我們身體上美觀的部分,就不需要這樣了。但 神卻這樣把身體組成了:格外地把體面加給比較有缺欠的肢體, 25 好使肢體能夠互相照顧,免得身體上有了分裂。 26 如果一個肢體受苦,所有的肢體就一同受苦;如果一個肢體得榮耀,所有的肢體就一同快樂。

27 你們就是基督的身體,並且每一個人都是作肢體的。 28  神在教會裡所設立的,第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行神蹟的,再其次是有醫病恩賜的,幫助人的,治理事的,說各種方言的。 29 難道都是使徒嗎?都是先知嗎?都是教師嗎?都是行神蹟的嗎? 30 都是有醫病恩賜的嗎?都是說方言的嗎?都是翻譯方言的嗎? 31 你們卻要熱切地追求那些更大的恩賜。

信望愛中最大的是愛

現在我要把更高的道路指示你們。