So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:

Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.

God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.

Read full chapter

因此,你们在等待主耶稣基督重现时,不缺少任何恩赐。 他将使你们坚强到底,以便在我们主耶稣基督重返那天,使你们无可指摘。

召唤你们与他的儿子—我们的主耶稣基督共享生命的上帝,是守信的。

Read full chapter

Therefore you do not lack any spiritual gift(A) as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.(B) He will also keep you firm to the end, so that you will be blameless(C) on the day of our Lord Jesus Christ.(D) God is faithful,(E) who has called you(F) into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord.(G)

Read full chapter

so that you come short in no gift, eagerly (A)waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ, (B)who will also confirm you to the end, (C)that you may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. (D)God is faithful, by whom you were called into (E)the fellowship of His Son, Jesus Christ our Lord.

Read full chapter