Add parallel Print Page Options

Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints? Don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters? Don’t you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life? If then you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who are of no account in the assembly? I say this to move you to shame. Isn’t there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers? But brother goes to law with brother, and that before unbelievers! Therefore it is already altogether a defect in you that you have lawsuits one with another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded? No, but you yourselves do wrong and defraud, and that against your brothers.

Or don’t you know that the unrighteous will not inherit God’s Kingdom? Don’t be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes, nor homosexuals, 10 nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortionists, will inherit God’s Kingdom. 11 Some of you were such, but you were washed. You were sanctified. You were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.

12 “All things are lawful for me,” but not all things are expedient. “All things are lawful for me,” but I will not be brought under the power of anything. 13 “Foods for the belly, and the belly for foods,” but God will bring to nothing both it and them. But the body is not for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body. 14 Now God raised up the Lord, and will also raise us up by his power. 15 Don’t you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a prostitute? May it never be! 16 Or don’t you know that he who is joined to a prostitute is one body? For, “The two”, he says, “will become one flesh.”(A) 17 But he who is joined to the Lord is one spirit. 18 Flee sexual immorality! “Every sin that a man does is outside the body,” but he who commits sexual immorality sins against his own body. 19 Or don’t you know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God? You are not your own, 20 for you were bought with a price. Therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s.

信徒之间的诉讼问题

你们当中出现争执,为什么告到法庭上的法官那里呢?那些人在上帝面前是不义的。那么你们为什么让那些人来评断是非呢?你们应该感到羞愧!你们为什么不让上帝的子民来断谁是谁非呢? 你们难道不知道上帝的圣徒将审判世界吗?既然这个世界都将由你们来审判,难道你们不能胜任区区小事吗? 你们难道不知道我们将审判天使吗?更何况世上的事情呢。 因此,如果你们日常有此类的纷争要处理,你们会告到在教会里无足轻重的人那里去吗? 我这么说,是要让你们感到羞愧。难道你们中间就没有能够胜任评断兄弟间的纠纷的智者了吗? 然而,现在兄弟之间的纠纷却诉讼法庭,让非信徒来审理他们的案子。

实际上,你们之间的诉讼已经证明你们彻底地失败了。你们为什么就不能宁愿让自己受些委屈呢?你们为什么就不甘心让自己吃点亏呢? 相反,你们却损人和欺骗,你们甚至对自己的基督兄弟也这么做!

难道你们不知道不义的人不会继承上帝的天国吗?不要欺骗自己!凡是性行为不道德、崇拜偶像、通奸、男妓、同性恋者、 10 强盗、贪婪、醉鬼、诽谤和骗子都不能继承上帝的王国。 11 过去你们当中的一些人就是如此。但是你们已经被洗净,已经圣洁。你们以主耶稣基督的名义并通过我们上帝的灵得以和上帝重新和好。

用你们的身体为上帝争光

12 “什么事我都可以做。”但不是什么事都有益。“什么事我都可以做。”但我不会受任何事的奴役。 13 “食物是为了肚子,肚子是为了食物。”这没有错。但是上帝会把食物和肚子都毁掉。我们的身体不是用来进行不道德的性行为的,是用来为主服务的,而主则是为了我们的身体。 14 上帝不仅凭他的力量让主从死里复活,他也会让我们复活。 15 难道你们不知道自己的身体是基督的肢体吗?我能拿基督的肢体去和妓女苟合吗? 16 当然不行!你们难道不知道谁与妓女苟合,谁就与妓女成为一体了吗?因为《经》上说∶“两个人会成为一体。” 17 但是,跟主结合的人,在灵上就与主合二为一了。

18 一定要避免不道德的性行为。一个人所犯的任何其它罪,都在他的身体之外,唯有性犯罪是在对自己的身体犯罪。 19 你们应该知道自己的身体是圣灵的殿宇,圣灵就在你们之中,你们是从上帝那里领受到了这圣灵。你们不属于自己。 20 上帝用重金赎买了你们,所以你们要用自己的身体荣耀上帝。