1 Corinthians 6
New King James Version
Do Not Sue the Brethren
6 Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the (A)saints? 2 Do you not know that (B)the saints will judge the world? And if the world will be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters? 3 Do you not know that we shall (C)judge angels? How much more, things that pertain to this life? 4 If then you have [a]judgments concerning things pertaining to this life, do you appoint those who are least esteemed by the church to judge? 5 I say this to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you, not even one, who will be able to judge between his brethren? 6 But brother goes to law against brother, and that before unbelievers!
7 Now therefore, it is already an utter failure for you that you go to law against one another. (D)Why do you not rather accept wrong? Why do you not rather let yourselves be cheated? 8 No, you yourselves do wrong and cheat, and you do these things to your brethren! 9 Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. (E)Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor [b]homosexuals, nor [c]sodomites, 10 nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners will inherit the kingdom of God. 11 And such were (F)some of you. (G)But you were washed, but you were [d]sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.
Glorify God in Body and Spirit
12 (H)All things are lawful for me, but all things are not [e]helpful. All things are lawful for me, but I will not be brought under the power of [f]any. 13 (I)Foods for the stomach and the stomach for foods, but God will destroy both it and them. Now the body is not for (J)sexual immorality but (K)for the Lord, (L)and the Lord for the body. 14 And (M)God both raised up the Lord and will also raise us up (N)by His power.
15 Do you not know that (O)your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a harlot? Certainly not! 16 Or do you not know that he who is joined to a harlot is one body with her? For (P)“the two,” He says, “shall become one flesh.” 17 (Q)But he who is joined to the Lord is one spirit with Him.
18 (R)Flee sexual immorality. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits sexual immorality sins (S)against his own body. 19 Or (T)do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, (U)and you are not your own? 20 For (V)you were bought at a price; therefore glorify God in your body [g]and in your spirit, which are God’s.
Footnotes
- 1 Corinthians 6:4 courts
- 1 Corinthians 6:9 catamites, those submitting to homosexuals
- 1 Corinthians 6:9 male homosexuals
- 1 Corinthians 6:11 set apart
- 1 Corinthians 6:12 profitable
- 1 Corinthians 6:12 Or anything
- 1 Corinthians 6:20 NU omits the rest of v. 20.
1 Corinthians 6
New American Standard Bible
Lawsuits Discouraged
6 Does any one of you, when he has a [a]case against [b]his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and (A)not before the [c]saints? 2 Or (B)do you not know that (C)the [d]saints will judge (D)the world? If the world is judged by you, are you not competent to form the smallest [e]law courts? 3 (E)Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life? 4 So if you have law courts dealing with matters of this life, [f]do you appoint them as judges who are of no account in the church? 5 (F)I say this to your shame. Is it so, that there is not among you anyone wise who will be able to decide between his (G)brothers and sisters, 6 but brother goes to law with brother, and that before (H)unbelievers?
7 Actually, then, it is already a defeat for you, that you have lawsuits with one another. (I)Why not rather suffer the wrong? Why not rather be defrauded? 8 On the contrary, you yourselves do wrong and defraud. And this to your (J)brothers and sisters!
9 Or (K)do you not know that the unrighteous will not (L)inherit the kingdom of God? (M)Do not be deceived; (N)neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor [g]homosexuals, 10 nor thieves, nor the greedy, nor those habitually drunk, nor verbal abusers, nor swindlers, will (O)inherit the kingdom of God. 11 (P)Such were some of you; but you were (Q)washed, but you were (R)sanctified, but you were (S)justified in the name of the Lord Jesus Christ and [h]in the Spirit of our God.
The Body Is the Lord’s
12 (T)All things are permitted for me, but not all things are of benefit. All things are permitted for me, but I will not be mastered by anything. 13 (U)Food is for the stomach and the stomach is for food, however God will (V)do away with both [i]of them. But the body is not for sexual immorality, but (W)for the Lord, and (X)the Lord is for the body. 14 Now God has not only (Y)raised the Lord, but (Z)will also raise us up through His power. 15 (AA)Do you not know that (AB)your bodies are parts of Christ? Shall I then take away the parts of Christ and make them parts of a prostitute? [j](AC)Far from it! 16 Or (AD)do you not know that the one who joins himself to a prostitute is one body with her? For He says, “(AE)The two shall become one flesh.” 17 But the one who joins himself to the Lord is (AF)one spirit with Him. 18 (AG)Flee sexual immorality. Every other sin that a person commits is outside the body, but the [k]sexually immoral person sins against his own body. 19 Or (AH)do you not know that (AI)your body is a [l]temple of the Holy Spirit within you, whom you have from [m]God, and that (AJ)you are not your own? 20 For (AK)you have been bought for a price: therefore glorify God in (AL)your body.
Footnotes
- 1 Corinthians 6:1 Lit matter
- 1 Corinthians 6:1 Lit the other
- 1 Corinthians 6:1 Lit holy ones; i.e., God’s people
- 1 Corinthians 6:2 See note 2 v 1
- 1 Corinthians 6:2 I.e., to try trivial cases
- 1 Corinthians 6:4 Or appoint them...church!
- 1 Corinthians 6:9 Two Gr words in the text, prob. submissive and dominant male homosexuals
- 1 Corinthians 6:11 Or by
- 1 Corinthians 6:13 Lit this and these
- 1 Corinthians 6:15 Lit May it never happen!
- 1 Corinthians 6:18 Or one who practices sexual immorality
- 1 Corinthians 6:19 Or sanctuary
- 1 Corinthians 6:19 Or God? And you...own
1 CORINTIOS 6
Náhuatl de Guerrero
6 1 Ijcuac semej nemejhuamej nenquipiaj tlinon ica nenquiteixpanhuiaj yacaj ocse tocniu, ¿hasta tlica conteixpanhuiya intech on tequihuajquej yejhuan xtlaneltocaj niman xquiteixpanhuiya intech on iyaxcahuan Dios? 2 ¿Tlen xnenquimatij ica nemejhuamej yejhuan nenteyaxcahuan itech Dios nenquintlajtlacolmacasquej on tlalticpactlacamej? Niman tla ijcon nenquichihuasquej, ¿tlen nion on xnenhuelij nenquixtlalohuaj on tlajtlamach yejhuan xitlaj más hueyi quijtosnequi? 3 ¿Noso ca yej xnenquimatij ica hasta on ilhucactequitquej tiquintlajtlacolmacasquej? Tla tejhuamej tiquintlajtlacolmacasquej on ilhuicactequitquej, tla ijcon, más huelis tiquintlajtlacolmacasquej on tlacamej yejhuan quichihuaj tlajtlamach ipan in nemilistli. 4 Tla ipan nemonemilis nenquipiaj tlinon ica nenquiteixpanhuisquej yacaj ocse tocniu, ¿tlica nenconteixpanhuiyaj intech on jueces yejhuan xtlaneltocaj? 5 Yejhua in quemaj niquijtohua para achi ma mechpinajti. ¿Tlen nemotzajlan xnemi nion se tlamatqui yejhuan quimatis quen ijqui quixtlalos niman quinyectlalis nemocnihuan? 6 ¿Ijqui nonequi para se tocniu quiteixpanhuis yacaj ocse intech on jueces yejhuan xtlaneltocaj? ¡Nemechijlia, tej, ica ca!
7 San pampa ijcon nemoteixpanhuijtoquej, nenquiteititijtoquej ica sanenca nentlaneltocaj. Más cuajli nenquijyohuisquej on ijcuac xcuajli mechchihuiliaj. Más cuajli nenquimocahuilisquej ma mechcuilican itlaj. 8 Pero nemejhuamej yej xijqui nenquichihuaj. Xcuajli nenquitechihuiliaj niman nentetlachtequiliaj. Niman nenquinchihuiliaj yejhua on nemocnihuan itech Cristo. 9 ¿Tlen xnenquimatij ica on xcuajcualtin tlacamej xhuelis calaquisquej ne campa Dios tlamandarohua? Ma ca xmocajcayahuacan, yej cuajli xmatican ica on yejhuan ahuilnemij, noso on yejhuan quiyectenehuaj on tlamachijchiutin intajtzitzihuan, xcalaquisquej ne campa Dios tlamandarohua. No xcalaquisquej on yejhuan sihuapajpatlaj, noso tlacapajpatlaj, noso on sihuamej yejhuan quelehuiaj sihuamej, noso on tlacamej yejhuan quelehuiaj tlacamej. 10 Niman no xcalaquisquej ne campa Dios tlamandarohua on yejhuan tlachtequij, yejhuan sanoyej tlajtlamach quinoyaxcatisnequi, yejhuan tlahuancanemij, yejhuan tetejtenehuaj, niman on yejhuan tlaixpachojquej. 11 Sequimej nemejhuamej nenquichihuayaj on quen on tlajtlacojli. Pero itechcopa toTeco Jesucristo, niman itechcopa on iEspíritu toDios, yomechyolchipajquej niman nenmejetoquej itech Dios, niman sa no Dios oquijtoj ica motlajtlacolhuan yonotlaxtlau.
Icuerpo se tlacatl yejhua itiopan on Espíritu Santo
12 Ijquin nijtohua: “Nochi tlen nicnequi, huelis nicchihuas.” On melahuac, pero xnochi tlen huelis nicchihuas huelis nechpalehuis ica on tlen cuajli. Masqui huelis niquijtos: “Nochi tlen nicnequis huelis nicchihuas”, pero nejhua xitlaj nicnocahuilis ma nechchihualti para nicchihuas on tlen xcuajli. 13 Niman no nijtohua ijquin: “On tlacuajli oncaj para calaqui ipan on teijti niman on ijtitl oncaj para quiselia on tlacuajli.” On melahuac, pero se tonajli yes xoc onyasquej tlacuajli nion ijtitl pampa Dios ijqui quichihuas. Pero on tocuerpo xoncaj para ahuilnemilistli. Yej ticpiaj tocuerpo para ticchihuasquej on tlen toTeco quinequi, niman toTeco nemi para quejehuas tocuerpo. 14 Niman ijcon quen Dios ican ipoder oquiyolitij niman oquetzteu Cristo ne ipan itlalcon, no quichihuas ijquin tohuan.
15 ¿Tlen xnenquimatij ica nemocuerpo yejhua se parte ipan icuerpo Cristo? Tla ijcon, ¿nictlalis in nocuerpo yejhuan se parte icuerpo Cristo san secan ihuan icuerpo se sihuatl yejhuan ahuilnemi? ¡Ca, xqueman! 16 ¿Tlen xnenquimatij nemejhuamej ica ijcuac se tlacatl nosentlalia ihuan se sihuajahuilnenquetl, yejhuamej san se cuerpo huajnochihuaj? In Yectlajcuilojli ijquin quijtohua: “On omemej san se cuerpo huajnochihua.” 17 Pero ijcuac se tlacatl nosentlalia san secan ihuan on toTeco, san se espíritu huajnochihuaj.
18 Xtlalcahuican, tej, on ahuilnemilistli. Xoncaj ocse tlajtlacojli yejhuan quijtlacohua icuerpo se tlacatl xquen yejhua on quen on tlajtlacojli. 19 ¿Tlen xnenquimatij ica nemocuerpo yejhua itiopan on Espíritu Santo? Yejhua in Espíritu, Dios omechmacac, niman yejhua chanti nemopan. Ijcon, tej, nemocuerpo xnemoyaxca. 20 Dios sanoyej patioj omechcou. Yejhua ica xtlacaitacan Dios ican nemocuerpo, niman ican nemoalmas, pampa in ometipan yejhua iyaxca Dios.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 1987 by La Liga Biblica

