The Ministry of Apostles

This is how one should regard us, as servants of Christ and (A)stewards of the mysteries of God. Moreover, it is required of stewards that they be found faithful. But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by any human court. In fact, I do not even judge myself. (B)For I am not aware of anything against myself, (C)but I am not thereby acquitted. It is the Lord who judges me. Therefore (D)do not pronounce judgment before the time, (E)before the Lord comes, (F)who will bring to light the things now hidden in darkness and will disclose the purposes of the heart. (G)Then each one will receive his commendation from God.

I have applied all these things to myself and Apollos for your benefit, brothers,[a] that you may learn by us not to go beyond what is written, that none of you may (H)be puffed up in favor of one against another. For who sees anything different in you? (I)What do you have that you did not receive? If then you received it, why do you boast as if you did not receive it?

Already you have all you want! Already you have become rich! Without us you have become kings! And would that you did reign, so that we might share the rule with you! For I think that God has exhibited us apostles as last of all, (J)like men sentenced to death, because we (K)have become a spectacle to the world, to angels, and to men. 10 (L)We are fools for Christ's sake, but (M)you are wise in Christ. (N)We are weak, but you are strong. You are held in honor, but we in disrepute. 11 To the present hour (O)we hunger and thirst, we are poorly dressed and (P)buffeted and (Q)homeless, 12 and we (R)labor, working with our own hands. (S)When reviled, we bless; (T)when persecuted, we endure; 13 when slandered, we entreat. (U)We have become, and are still, like the scum of the world, (V)the refuse of all things.

14 I do not write these things (W)to make you ashamed, but to admonish you (X)as my beloved children. 15 For (Y)though you have countless[b] guides in Christ, you do not have many fathers. For (Z)I became your father in Christ Jesus through the gospel. 16 I urge you, then, (AA)be imitators of me. 17 That is why (AB)I sent[c] you Timothy, (AC)my beloved and faithful child in the Lord, to remind you of my ways in Christ,[d] (AD)as I teach them everywhere in every church. 18 Some are (AE)arrogant, (AF)as though I were not coming to you. 19 But (AG)I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power. 20 For (AH)the kingdom of God does not consist in talk but in power. 21 What do you wish? (AI)Shall I come to you with a rod, or with love in a spirit of gentleness?

Footnotes

  1. 1 Corinthians 4:6 Or brothers and sisters
  2. 1 Corinthians 4:15 Greek you have ten thousand
  3. 1 Corinthians 4:17 Or am sending
  4. 1 Corinthians 4:17 Some manuscripts add Jesus

Paulus och Apollos är tjänare åt Kristus

Man ska alltså se oss som tjänare åt Kristus, som förvaltare av Guds hemligheter. Och det förutsätts av en förvaltare att han är trogen. Men det har ingen betydelse för mig om ni eller någon mänsklig domstol dömer mig. Jag dömer inte mig själv heller. Mitt samvete är rent, men det innebär inte att jag är frikänd. Det är Herren som dömer mig. Döm därför ingenting förhastat, innan Herren kommer. Han ska dra fram allt i ljuset och visa varje hjärtas avsikter. Då ska var och en få sitt beröm från Gud.

Detta har jag, syskon, för er skull tillämpat på mig själv och Apollos, för att ni ska lära er av oss vad ”håll er till Skriften”[a] betyder, så att ingen skryter över en annan. Finns det något som gör dig bättre än andra? Finns det något bland det du äger som du inte har fått? Och om du har fått det, varför skryter du då, precis som om du inte hade fått det som en gåva?

Ni är redan mätta och rika och tycks ha blivit kungar utan oss. Ja, jag önskar att ni redan var kungar, så att vi fick regera tillsammans med er. Men nu verkar det istället för mig som om Gud har gett oss apostlar den lägsta statusen av alla. Vi är som dödsdömda på en arena och visas upp inför hela världen, ja, inför både änglar och människor.

10 Vi är dårar för Kristus skull, men ni är förståndiga i Kristus. Vi är svaga men ni starka. Ni är respekterade men vi föraktade. 11 Vi går fortfarande hungriga och törstiga. Vi saknar kläder, vi blir misshandlade och är hemlösa. 12 Vi arbetar hårt med våra egna händer för att försörja oss. När man hånar oss, välsignar vi. När vi blir förföljda, finner vi oss i det. 13 När man talar illa om oss, svarar vi vänligt. Vi blir ständigt behandlade som avfall på världens skräphög, som bortslängda sopor.[b]

14 Men jag skriver inte detta för att få er att skämmas utan för att varna er, som mina kära barn. 15 För även om ni hade tusentals vägledare i Kristus, har ni inte många fäder. Det var ju jag som blev er far i Kristus genom evangeliet. 16 Därför ber jag er nu att ha mig som föredöme. 17 Det är också därför jag skickar Timotheos till er, mitt älskade, trogna barn i Herren. Han ska påminna er om det levnadssätt jag har sammanställt för dem som tillhör Kristus Jesus, och som jag undervisar om överallt i alla församlingar.

18 Vissa verkar ha blivit självsäkra, som om jag aldrig mer skulle komma tillbaka till er. 19 Men jag ska komma till er – och det mycket snart – om Herren vill. Då ska jag ta reda på vad dessa självsäkra människor har för sig, inte vad de säger utan vad de har för kraft. 20 Guds rike är ju inte ord, utan kraft. 21 Vad föredrar ni själva? Ska jag komma till er med ris, eller i kärlek och i en mild anda?

Footnotes

  1. 4:6 Håll er till Skriften var antagligen ett känt uttryck.
  2. 4:13 Jfr Klag 3:45.