Therefore do not judge anything before the time, until the Lord should come, who will both enlighten the hidden things of darkness and will reveal the counsels of hearts, and then praise will come to each one from God.

The Apostles’ Humility

Now I have applied these things, brothers, to myself and Apollos for your sake, in order that in us you may learn not to go beyond what is written, lest someone be inflated with pride on behalf of one person against the other. For who concedes you superiority? And what do you have that you did not receive? But if indeed you received it, why do you boast as if you[a] did not receive it?

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 4:7 Here “if” is supplied as a component of the participle (“receive”) which is understood as conditional

所以在适当的时刻到来之前,也就是在主到来之前,不要妄加评判,而要等到主的到来。他会照明隐藏在黑暗中的一切,使人内心的动机昭然若揭。那时,上帝会给每一个人应得的称赞。

兄弟们,我用亚波罗和我自己在这些事情上为你们举例,为的是让你们能从我们这里了解这句话的含意∶“不要逾越《经》上所说的。”这样你们才不会骄傲自满,才不会看得起这个,看不起那个。 谁说你比别人强呢?你所有的哪样不是赐给你的?既然你们所有的一切都是赐给你的,那么为什么你还要夸耀,就好象你们是凭自己的能力得到这些的呢?

Read full chapter

Therefore judge nothing(A) before the appointed time; wait until the Lord comes.(B) He will bring to light(C) what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God.(D)

Now, brothers and sisters, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying, “Do not go beyond what is written.”(E) Then you will not be puffed up in being a follower of one of us over against the other.(F) For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive?(G) And if you did receive it, why do you boast as though you did not?

Read full chapter

(A)Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to (B)light the hidden things of darkness and (C)reveal the [a]counsels of the hearts. (D)Then each one’s praise will come from God.

Fools for Christ’s Sake

Now these things, brethren, I have figuratively transferred to myself and Apollos for your sakes, that you may learn in us not to think beyond what is written, that none of you may be [b]puffed up on behalf of one against the other. For who [c]makes you differ from another? And (E)what do you have that you did not receive? Now if you did indeed receive it, why do you boast as if you had not received it?

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 4:5 motives
  2. 1 Corinthians 4:6 arrogant
  3. 1 Corinthians 4:7 distinguishes you