Add parallel Print Page Options

The Collection for Jerusalem

16 Now regarding your question about the money being collected for God’s people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia. On the first day of each week, you should each put aside a portion of the money you have earned. Don’t wait until I get there and then try to collect it all at once. When I come, I will write letters of recommendation for the messengers you choose to deliver your gift to Jerusalem. And if it seems appropriate for me to go along, they can travel with me.

Paul’s Final Instructions

I am coming to visit you after I have been to Macedonia,[a] for I am planning to travel through Macedonia. Perhaps I will stay awhile with you, possibly all winter, and then you can send me on my way to my next destination. This time I don’t want to make just a short visit and then go right on. I want to come and stay awhile, if the Lord will let me. In the meantime, I will be staying here at Ephesus until the Festival of Pentecost. There is a wide-open door for a great work here, although many oppose me.

10 When Timothy comes, don’t intimidate him. He is doing the Lord’s work, just as I am. 11 Don’t let anyone treat him with contempt. Send him on his way with your blessing when he returns to me. I expect him to come with the other believers.[b]

12 Now about our brother Apollos—I urged him to visit you with the other believers, but he was not willing to go right now. He will see you later when he has the opportunity.

13 Be on guard. Stand firm in the faith. Be courageous.[c] Be strong. 14 And do everything with love.

15 You know that Stephanas and his household were the first of the harvest of believers in Greece,[d] and they are spending their lives in service to God’s people. I urge you, dear brothers and sisters,[e] 16 to submit to them and others like them who serve with such devotion. 17 I am very glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come here. They have been providing the help you weren’t here to give me. 18 They have been a wonderful encouragement to me, as they have been to you. You must show your appreciation to all who serve so well.

Paul’s Final Greetings

19 The churches here in the province of Asia[f] send greetings in the Lord, as do Aquila and Priscilla[g] and all the others who gather in their home for church meetings. 20 All the brothers and sisters here send greetings to you. Greet each other with a sacred kiss.

21 HERE IS MY GREETING IN MY OWN HANDWRITING—PAUL.

22 If anyone does not love the Lord, that person is cursed. Our Lord, come![h]

23 May the grace of the Lord Jesus be with you.

24 My love to all of you in Christ Jesus.[i]

Footnotes

  1. 16:5 Macedonia was in the northern region of Greece.
  2. 16:11 Greek with the brothers; also in 16:12.
  3. 16:13 Greek Be men.
  4. 16:15a Greek in Achaia, the southern region of the Greek peninsula.
  5. 16:15b Greek brothers; also in 16:20.
  6. 16:19a Asia was a Roman province in what is now western Turkey.
  7. 16:19b Greek Prisca.
  8. 16:22 From Aramaic, Marana tha. Some manuscripts read Maran atha, “Our Lord has come.”
  9. 16:24 Some manuscripts add Amen.

La colecta para Jerusalén

16 Ahora bien, consideremos la pregunta acerca del dinero que se está juntando para el pueblo de Dios en Jerusalén. Deberían seguir el mismo procedimiento que les di a las iglesias de Galacia. El primer día de cada semana, cada uno debería separar una parte del dinero que ha ganado. No esperen hasta que yo llegue para luego tratar de reunirlo todo de golpe. Cuando yo vaya, escribiré cartas de recomendación para los mensajeros que ustedes escojan como encargados de entregar su ofrenda en Jerusalén; y si parece oportuno que yo también vaya, ellos pueden viajar conmigo.

Instrucciones finales de Pablo

Los visitaré después de haber ido a Macedonia,[a] pues estoy pensando pasar por Macedonia. Tal vez me quede un tiempo con ustedes, quizá todo el invierno, y después podrán enviarme a mi próximo destino. Esta vez no quiero hacerles una visita corta nada más y luego seguir mi viaje. Deseo ir y quedarme un tiempo si el Señor me lo permite. Mientras tanto, seguiré aquí, en Éfeso, hasta el Festival de Pentecostés. Se ha abierto una puerta de par en par para hacer un gran trabajo en este lugar, aunque muchos se me oponen.

10 Cuando llegue Timoteo, no lo intimiden. Él hace la obra del Señor igual que yo. 11 No permitan que nadie lo trate con desprecio. Despídanlo con su bendición cuando regrese para estar conmigo. Espero que venga, junto con los demás creyentes.[b]

12 Ahora, en cuanto a nuestro hermano Apolos, yo le rogué que fuera a visitarlos en compañía de los otros creyentes, pero él no estaba dispuesto a ir por el momento. Los verá después, cuando tenga la oportunidad.

13 Estén alerta. Permanezcan firmes en la fe. Sean valientes.[c] Sean fuertes. 14 Y hagan todo con amor.

15 Ustedes ya saben que Estéfanas y los de su casa fueron los primeros frutos de la cosecha de creyentes en Grecia,[d] y ellos tienen su vida puesta al servicio del pueblo de Dios. Les ruego, amados hermanos, 16 que se sometan a ellos y a otros como ellos, que sirven con tanta devoción. 17 Estoy muy contento de que Estéfanas, Fortunato y Acaico hayan llegado. Ellos me han dado la ayuda que ustedes no pudieron darme al no estar aquí. 18 Ellos también han sido de mucho aliento para mí como lo fueron para ustedes. Muéstrenles agradecimiento a todos los que sirven así de bien.

Saludos finales de Pablo

19 Las iglesias de aquí, en la provincia de Asia,[e] les mandan saludos en el Señor, igual que Aquila y Priscila[f] y todos los demás que se congregan en la casa de ellos para las reuniones de la iglesia. 20 Todos los hermanos de aquí les envían saludos. Salúdense unos a otros con un beso santo.

21 Este es mi saludo de puño y letra: Pablo.

22 Si alguien no ama al Señor, tal persona es maldita. Señor nuestro, ¡ven![g]

23 Que la gracia del Señor Jesús sea con ustedes.

24 Mi amor a todos ustedes en Cristo Jesús.[h]

Footnotes

  1. 16:5 Macedonia estaba situada en la región del norte de Grecia.
  2. 16:11 En griego con los hermanos; similar en 16:12.
  3. 16:13 En griego Sean hombres.
  4. 16:15 En griego en Acaya, la región sur de la península griega.
  5. 16:19a Asia era una provincia romana en lo que ahora es la parte occidental de Turquía.
  6. 16:19b En griego Prisca.
  7. 16:22 Del arameo, Marana ta. Algunos manuscritos dicen Maran ata, «Nuestro Señor ha venido».
  8. 16:24 Algunos manuscritos agregan Amén.