Add parallel Print Page Options

21 I, Paul, send this greeting with my own hand.

22 Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come![a]

23 The grace of the Lord Jesus be with you.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 16:22 tn The Greek text has μαράνα θά (marana tha). These Aramaic words can also be read as maran atha, translated “Our Lord has come!”

21 (A)The salutation with my own hand—Paul’s.

22 If anyone (B)does not love the Lord Jesus Christ, (C)let him be [a]accursed. (D)O[b] Lord, come!

23 (E)The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 16:22 Gr. anathema
  2. 1 Corinthians 16:22 Aram. Marana tha; possibly Maran atha, Our Lord has come

21 The salutation of me Paul with mine own hand.

22 If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.

23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

Read full chapter

21 I, Paul, write (A)this greeting with my own hand. 22 If anyone has no love for the Lord, let him be (B)accursed. Our Lord, come![a] 23 (C)The grace of the Lord Jesus be with you.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 16:22 Greek Maranatha (a transliteration of Aramaic)