Add parallel Print Page Options

11 so no one should treat him with contempt. Without quarreling, give him your support for his trip so that he may come to me. I’m expecting him to arrive with the other Christians.

12 Concerning Apollos, our brother in the Christian faith: I tried hard to get him to visit you with the other Christians. He didn’t want to at this time. However, he will visit you when he has an opportunity.

13 Be alert. Be firm in the Christian faith. Be courageous and strong.

Read full chapter

11 Sinoman nga ay huwag humamak sa kaniya. Kundi tulungan ninyo siyang payapa sa kaniyang paglalakbay, upang siya'y makaparito sa akin: sapagka't inaasahan ko siya'y kasama ng mga kapatid.

12 Nguni't tungkol sa kapatid na si Apolos, ay ipinamanhik ko sa kaniyang malabis na siya'y pumariyan sa inyong kasama ng mga kapatid: at sa anomang paraan ay hindi niya kalooban na pumariyan ngayon; nguni't paririyan pagkakaroon niya ng panahon.

13 Magsipagingat kayo, mangagpakatibay kayo sa pananampalataya, kayo'y mangagpakalalake, kayo'y mangagpakalakas.

Read full chapter

11 No one, then, should treat him with contempt.(A) Send him on his way(B) in peace(C) so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers.

12 Now about our brother Apollos:(D) I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity.

13 Be on your guard; stand firm(E) in the faith; be courageous; be strong.(F)

Read full chapter

11 (A)Therefore let no one despise him. But send him on his journey (B)in peace, that he may come to me; for I am waiting for him with the brethren.

12 Now concerning our brother (C)Apollos, I strongly urged him to come to you with the brethren, but he was quite unwilling to come at this time; however, he will come when he has a convenient time.

Final Exhortations

13 (D)Watch, (E)stand fast in the faith, be brave, (F)be strong.

Read full chapter