1 Corinthians 15:49-51
International Standard Version
49 Just as we have borne the likeness of the man who was made from dust, we will[a] also bear the likeness of the man from heaven.
50 Brothers, this is what I mean: Mortal bodies[b] cannot inherit the kingdom of God, and what decays cannot inherit what does not decay. 51 Let me tell you a secret. Not all of us will die,[c] but all of us will be changed—
Read full chapterFootnotes
- 1 Corinthians 15:49 Other mss. read we should
- 1 Corinthians 15:50 Lit. mean: Flesh and blood
- 1 Corinthians 15:51 Lit. will fall asleep
1 Corinthians 15:49-51
English Standard Version
49 Just (A)as we have borne the image of the man of dust, (B)we shall[a] also bear the image of the man of heaven.
Mystery and Victory
50 I tell you this, brothers: (C)flesh and blood (D)cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable. 51 Behold! I tell you a mystery. (E)We shall not all sleep, (F)but we shall all be changed,
Read full chapterFootnotes
- 1 Corinthians 15:49 Some manuscripts let us
1 Korinther 15:49-51
Hoffnung für Alle
49 Als Nachkommen Adams sind wir ihm ähnlich geschaffen. Aber eines Tages werden wir dann wie Christus einen himmlischen Leib haben.
Der Tod ist besiegt
50 Eins steht fest, liebe Brüder und Schwestern: Menschen aus Fleisch und Blut können nicht in Gottes Reich kommen. Nichts Vergängliches wird in Gottes unvergänglichem Reich Platz haben. 51 Ich möchte euch aber ein Geheimnis anvertrauen: Wir werden nicht alle sterben, aber Gott wird uns alle verwandeln.
Read full chapter
1 Corinthians 15:49-51
New International Version
49 And just as we have borne the image of the earthly man,(A) so shall we[a] bear the image of the heavenly man.(B)
50 I declare to you, brothers and sisters, that flesh and blood(C) cannot inherit the kingdom of God,(D) nor does the perishable inherit the imperishable.(E) 51 Listen, I tell you a mystery:(F) We will not all sleep,(G) but we will all be changed(H)—
Footnotes
- 1 Corinthians 15:49 Some early manuscripts so let us
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

