Add parallel Print Page Options

For I passed on to you as of first importance[a] what I also received—that Christ died for our sins according to the scriptures, and that he was buried, and that he was raised[b] on the third day according to the scriptures, and that he appeared to Cephas,[c] then to the twelve. Then he appeared to more than 500 of the brothers and sisters[d] at one time, most of whom are still alive,[e] though some have fallen asleep.[f] Then he appeared to James, then to all the apostles. Last of all, as though to one born at the wrong time,[g] he appeared to me also. For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God. 10 But by the grace of God I am what I am, and his grace to me has not been in vain. In fact, I worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God with me.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 15:3 tn Grk “among (the) first things.”
  2. 1 Corinthians 15:4 tn Grk “he has been raised/is raised,” using a Greek tense that points to the present effect of the act of raising him. But in English idiom the temporal phrase “on the third day” requires a different translation of the verb.
  3. 1 Corinthians 15:5 sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211). Both the Aramaic name “Cephas” and the Greek name “Peter” are related to words in each language which mean “rock.”
  4. 1 Corinthians 15:6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
  5. 1 Corinthians 15:6 tn Grk “most of whom remain until now.”
  6. 1 Corinthians 15:6 tn The verb κοιμάω (koimaō) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for death when speaking of believers. This metaphorical usage by its very nature emphasizes the hope of resurrection: Believers will one day “wake up” out of death. Here the term refers to death, but “sleep” was used in the translation to emphasize the metaphorical, rhetorical usage of the term.
  7. 1 Corinthians 15:8 sn One born at the wrong time. The Greek word used here (ἔκτρωμα, ektrōma) refers to a premature birth, a miscarriage, or an aborted child. Paul uses it as a powerful figure of the unexpected, abnormal nature of his apostolic call.