寫信給在哥林多的上帝的教會,就是在基督耶穌裡得以聖潔、蒙召做聖徒的,以及各地求告我們主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。

Read full chapter

To the church of God(A) in Corinth,(B) to those sanctified in Christ Jesus and called(C) to be his holy people, together with all those everywhere who call on the name(D) of our Lord Jesus Christ—their Lord and ours:

Read full chapter

21 我保羅親筆問候你們。

22 如果有人不愛主,這人可咒可詛!主啊,我願你來!

23 願主耶穌基督的恩典與你們同在! 24 我在基督耶穌裡愛你們所有的人。阿們!

Read full chapter

21 I, Paul, write this greeting in my own hand.(A)

22 If anyone does not love the Lord,(B) let that person be cursed!(C) Come, Lord[a]!(D)

23 The grace of the Lord Jesus be with you.(E)

24 My love to all of you in Christ Jesus. Amen.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 16:22 The Greek for Come, Lord reproduces an Aramaic expression (Marana tha) used by early Christians.
  2. 1 Corinthians 16:24 Some manuscripts do not have Amen.

問候

我是奉上帝旨意作基督耶穌使徒的保羅,與提摩太弟兄寫信給在哥林多的上帝的教會以及亞該亞境內所有的聖徒。

Read full chapter

Paul, an apostle(A) of Christ Jesus by the will of God,(B) and Timothy(C) our brother,

To the church of God(D) in Corinth,(E) together with all his holy people throughout Achaia:(F)

Read full chapter

13-14 我們不寫任何你們讀不懂、不明白的內容。你們現在對我們有幾分認識,但我盼望你們最終完全認識到:當主耶穌再來的日子,你們將以我們為榮,正如我們將以你們為榮一樣。

Read full chapter

13 For we do not write you anything you cannot read or understand. And I hope that,

Read full chapter