1 Chronicles 9
Modern English Version
9 So all Israel was registered by genealogies, and these were written in the book of the kings of Israel. And Judah was led into exile to Babylon for their unfaithfulness.
2 Now the first ones to dwell in their possessions in their cities were children of Israel, priests, Levites, and temple servants.
A Post-Exilic Genealogy(A)
3 Some of the sons of Judah dwelt in Jerusalem alongside some of the sons of Benjamin, Ephraim, and Manasseh:
4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the sons of Perez the son of Judah;
5 of the Shilonites:
Asaiah the firstborn and his sons;
6 of the sons of Zerah:
Jeuel and their brothers, six hundred and ninety.
7 Those of the sons of Benjamin were
Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;
8 Ibneiah the son of Jeroham; Elah the son of Uzzi, the son of Mikri; Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
9 and their brothers according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men were heads of families according to their fathers’ houses.
10 Those of the priests were
Jedaiah, Jehoiarib, Jakin;
11 Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the head official of the house of God;
12 Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malkijah; Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
13 and their brothers, heads of the houses of their fathers, one thousand seven hundred and sixty very able men for the work of the service of the house of God.
14 Those of the Levites were
Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari; 15 Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah the son of Mika, the son of Zikri, the son of Asaph; 16 Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; Berekiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
17 Now the gatekeepers were
Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brothers (Shallum was the head officer 18 who until then had served at the king’s eastern gate). They were the gatekeepers for the camps of the Levites. 19 Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brothers from his father’s house, the Korahites, were over the work of the service, gatekeepers of the tabernacle. Their fathers had been over the camp of the Lord, guards at the entrance. 20 Phinehas the son of Eleazar was the official over them in previous times, and the Lord was with him. 21 Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper at the entrance to the tent of meeting.
22 All those chosen as gatekeepers were two hundred and twelve. They were registered by their genealogy in their villages. Now David and Samuel the seer established them in their trusted offices. 23 So they and their sons were in charge of the gates of the house of the Lord, that is, the house of the tabernacle, as guards. 24 The gatekeepers were on four sides: east, west, north, and south. 25 Their brothers in their villages were to come for seven days from time to time to serve with them. 26 For in their trusted offices the four main gatekeepers who were Levites had charge over the chambers and treasuries of the house of God. 27 They spent the night around the house of God, for the watch was entrusted to them, and they were responsible for opening it every morning.
28 Some of them were in charge of the vessels of service, that they should bring them in and out by number. 29 Some others were appointed over the furnishings and all the implements of the sanctuary as well as the fine flour, the wine, the oil, the frankincense, and the spices. 30 And some of the sons of the priests mixed the ointment of the spices. 31 Mattithiah, one of the Levites (he was the firstborn of Shallum the Korahite), was entrusted with making the flat cakes. 32 Others of the sons of the Kohathites and from their brothers were given charge over the showbread to prepare it every Sabbath.
33 Now these are the singers, heads of the fathers’ houses of the Levites, who stayed in the temple chambers, free from other service, because they were occupied with the work day and night.
34 These were the heads of the fathers’ houses of the Levites according to their generations, leaders, who dwelt in Jerusalem.
The Genealogy of Saul(B)
35 Now Jeiel the father of Gibeon,
whose wife’s name was Maakah, dwelt in Gibeon. 36 His firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth. 38 Mikloth became the father of Shimeam. These also dwelt in Jerusalem with their own families near their brothers.
39 Ner became the father of Kish; Kish the father of Saul; Saul the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab, and Esh-Baal.
40 The son of Jonathan was
Merib-Baal, and Merib-Baal became the father of Micah.
41 The sons of Micah were
Pithon, Melek, Tahrea, and Ahaz.
42 Ahaz became the father of Jarah, and Jarah the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza, 43 and Moza became the father of Binea, Rephaiah his son, Eleasah his son, and Azel his son.
44 Azel had six sons, and these were their names:
Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.
1 Mbiri 9
Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero
9 Aisraeli onse analembedwa potsata mibado yawo mʼbuku la mafumu a Aisraeli.
Anthu a ku Yerusalemu
Anthu a ku Yuda anatengedwa kunka ku ukapolo ku Babuloni chifukwa cha kusakhulupirika kwawo. 2 Tsono anthu oyamba kukhala mʼmadera awo anali Aisraeli wamba, ansembe, Alevi ndi otumikira ku Nyumba ya Yehova.
3 Anthu a ku Yuda, Benjamini ndi Efereimu ndiponso Manase amene anakhala mu Yerusalemu anali awa:
4 Utai mwana wa Amihudi, mwana wa Omuri, mwana wa Imuri, mwana wa Bani, chidzukulu cha Perezi mwana wa Yuda.
5 A banja la Siloni:
Asaya mwana wake woyamba pamodzi ndi ana ake.
6 A banja la Zera:
Yeueli.
Anthu ochokera ku Yuda analipo 690.
7 A fuko la Benjamini:
Salu mwana wa Mesulamu, mwana wa Hodaviya, mwana wa Hasenuya;
8 Ibineya mwana wa Yerohamu; Ela mwana wa Uzi, mwana wa Mikiri; ndi Mesulamu mwana wa Sefatiya, mwana wa Reueli mwana wa Ibiniya.
9 Anthu ochokera ku Benjamini monga analembedwera mwa mibado yawo, analipo 956. Anthu onsewa anali atsogoleri a mabanja awo.
10 Ansembe:
Yedaya, Yehoyaribu; Yakini;
11 Azariya mwana wa Hilikiya, mwana wa Mesulamu, mwana wa Zadoki mwana wa Merayoti, mwana wa Ahitubi, wamkulu woyangʼanira Nyumba ya Mulungu;
12 Adaya mwana wa Yerohamu, mwana wa Pasi-Huri, mwana wa Malikiya; ndi Maasai mwana wa Adieli, mwana wa Yahizera, mwana wa Mesulamu, mwana wa Mesilemoti, mwana wa Imeri.
13 Ansembe amene anali atsogoleri a mabanja awo analipo 1,760. Anali anthu amphamvu ndi odziwa kutumikira mʼnyumba ya Mulungu.
14 Alevi:
Semaya mwana wa Hasubu, mwana wa Azirikamu, mwana wa Hasabiya, wa mʼbanja la Merari; 15 Bakibakara, Heresi, Galali ndi Mataniya mwana wa Mika, mwana wa Zikiri, mwana wa Asafu; 16 Obadiya mwana wa Semaya mwana wa Galali, mwana wa Yedutuni ndi Berekiya mwana wa Asa, mwana wa Elikana, amene ankakhala ku midzi ya Anetofati.
17 Alonda a pa makomo:
Salumu, Akubu, Talimoni, Ahimani ndi abale awo. Mtsogoleri wawo anali Salumu. 18 Amenewa amakhala pa chipata cha mfumu kummawa mpaka lero lino. Alonda a gulu la Alevi anali awa: 19 Salumu mwana wa Kore, mwana wa Ebiyasafu, mwana wa Kora, pamodzi ndi abale ake a ku banja la makolo ake, Akora aja ankanyangʼanira khomo la Tenti monga ankachitira abambo awo polondera khomo la malo okhalapo Yehova. 20 Masiku oyamba Finehasi mwana wa Eliezara anali woyangʼanira alonda apakhomo ndipo Yehova anali naye. 21 Zekariya mwana wa Meselemiya anali mlonda woyangʼanira pa chipata cha tenti ya msonkhano.
22 Onse amene anasankhidwa kukhala alonda pa khonde analipo 212. Iwo analembedwa mwa mibado yawo ku midzi yawo. Davide ndi mneneri Samueli ndiwo anawayika mʼmalo awo antchito chifukwa cha kukhulupirika kwawo. 23 Iwo ndi zidzukulu zawo anali oyangʼanira zipata za nyumba ya Yehova imene imatchedwa Tenti. 24 Alonda apakhomowa anali mbali zonse zinayi: kummawa, kumadzulo, kumpoto ndi kummwera. 25 Abale awo a ku midzi yawo amabwera nthawi ndi nthawi kudzagwira ntchito yawo kwa masiku asanu ndi awiri. 26 Koma atsogoleri akuluakulu anayi a alonda, amene anali Alevi, anapatsidwa udindo woyangʼanira zipinda ndi chuma cha nyumba ya Mulungu. 27 Iwo amakhala usiku wonse atayima mozungulira Nyumba ya Mulungu, chifukwa anayenera kuyilondera. Ndipo anali ndi kiyi wotsekulira mmawa uliwonse.
28 Ena amayangʼanira zipangizo zimene amagwiritsa ntchito pa ntchito mʼNyumba ya Mulungu. Iwo amaziwerenga zikamalowetsedwa ndi potulutsidwa. 29 Ena anapatsidwa udindo wosamalira zipangizo ndi zinthu zina zonse za ku malo opatulika, pamodzi ndi ufa, vinyo, mafuta, lubani ndi zonunkhira. 30 Koma ansembe ena amasakaniza zonunkhirazo. 31 Mlevi wotchedwa Matitiya mwana woyamba wa Salumu wa mʼbanja la Kora, anapatsidwa udindo woyangʼanira zophikidwa mʼziwaya. 32 Abale ake ena a mʼbanja la Akohati amaphika buledi wa pa Sabata lililonse amene amayikidwa pa tebulo.
33 Atsogoleri a mabanja a Alevi, amene anali ndi luso loyimba, amakhala mʼzipinda za Nyumba ya Mulungu ndipo samagwira ntchito zina chifukwa ankatumikira usana ndi usiku.
34 Onsewa anali atsogoleri a mabanja a Alevi, akuluakulu monga analembedwera pa mibado yawo, ndipo ankakhala mu Yerusalemu.
Mibado ya Sauli
35 Yeiyeli abambo a Gibiyoni ankakhala ku Gibiyoni.
Dzina la akazi awo linali Maaka, 36 ndipo mwana wawo woyamba kubadwa anali Abidoni, motsatana ndi Zuri, Kisi, Baala, Neri, Nadabu, 37 Gedori, Ahiyo, Zekariya ndi Mikiloti. 38 Mikiloti anabereka Simeamu. Iwonso ankakhala ndi abale awo ku Yerusalemu.
39 Neri anabereka Kisi, Kisi anabereka Sauli, ndipo Sauli anabereka Yonatani, Maliki-Suwa, Abinadabu ndi Esibaala.
40 Mwana wa Yonatani anali
Meri-Baala, amene anabereka Mika.
41 Ana a Mika anali:
Pitoni, Meleki, Tahireya ndi Ahazi.
42 Ahazi anabereka Yara, Yara anabereka Alemeti, Azimaveti ndi Zimuri, ndipo Zimiri anabereka Moza. 43 Moza anabereka Bineya. Ana ake anali Refaya, Eleasa ndi Azeli.
44 Azeli anali ndi ana asanu ndi mmodzi ndipo mayina awo anali awa:
Azirikamu, Bokeru, Ismaeli, Seariya, Obadiya ndi Hanani. Awa anali ana a Azeli.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
The Word of God in Contemporary Chichewa Copyright © 2002, 2016 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide. Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Mwini © 2002, 2016 ndi Biblica, Inc.® Kugwiritsa ntchito mwachilolezo. Umwini ndi otetezedwa pa dziko lonse.