These were the descendants of Ehud,(A) who were heads of families of those living in Geba and were deported to Manahath:

Naaman, Ahijah, and Gera, who deported them and who was the father of Uzza and Ahihud.

Sons were born to Shaharaim in Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara.

Read full chapter

These are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers’ houses of the inhabitants of (A)Geba, and who forced them to move to (B)Manahath: Naaman, Ahijah, and Gera who forced them to move. He begot Uzza and Ahihud.

Also Shaharaim had children in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.

Read full chapter

These are the sons of Ehud (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to (A)Manahath): Naaman,[a] Ahijah, and Gera, that is, Heglam, who fathered[b] Uzza and Ahihud. And Shaharaim fathered sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 8:7 Hebrew and Naaman
  2. 1 Chronicles 8:7 Or Gera; he carried them into exile and fathered

These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, and they took them into exile to Manahath, namely, Naaman, Ahijah, and Gera—he exiled them; and he fathered Uzza and Ahihud. Shaharaim fathered children in the [a]country of Moab after he had sent his wives Hushim and Baara away.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 8:8 Lit field

And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:

And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

Read full chapter