1 Krönikeboken 11
Svenska Folkbibeln 2015
David blir kung över hela Israel
11 (A) Hela Israel samlades till David i Hebron och sade: ”Vi är ditt eget kött och blod.[a] 2 (B) Redan för länge sedan, när Saul fortfarande var kung, var det du som var ledare och anförare för Israel. Och Herren din Gud har sagt till dig: Du ska vara herde för mitt folk Israel, du ska vara en furste över mitt folk Israel.” 3 (C) När alla de äldste i Israel kom till kungen i Hebron, slöt David ett förbund med dem i Hebron inför Herren. Sedan smorde de David till kung över Israel, enligt Herrens ord genom Samuel.
4 (D) David begav sig med hela Israel till Jerusalem, det vill säga Jebus, där jebusiterna bodde. 5 Invånarna i Jebus sade till David: ”Här kommer du inte in!” Men David intog Sions borg,[b] som nu är Davids stad. 6 David sade: ”Den som först slår jebusiterna, han ska bli överbefälhavare och överste.” Joab, Serujas son, kom upp först, och han blev överbefälhavare. 7 David bosatte sig sedan i borgen, och därför kallade man den Davids stad. 8 Han byggde staden runt om den, från Millo och vidare runt omkring, och Joab återställde resten av staden. 9 David blev allt mäktigare, och Herren Sebaot var med honom.
Davids hjältar
10 (E) Dessa är de främsta bland Davids hjältar, som starkt stödde honom i hans rike tillsammans med hela Israel, så att man gjorde honom till kung över Israel enligt Herrens ord.
11 (F) Detta är förteckningen på Davids hjältar: Jashobeam[c], son till en hakmonit, den främste bland kämparna, som svängde sitt spjut över trehundra slagna på en gång. 12 (G) Efter honom kom ahoaiten Eleasar, son till Dodo. Han var en av de tre hjältarna[d]. 13 Han var med David vid Pas-Dammim när filisteerna hade samlats där till strid. Där fanns en åker, full med korn, och folket flydde för filisteerna. 14 Då ställde de sig mitt på åkern och försvarade den och slog filisteerna, och Herren lät dem vinna en stor seger.
15 (H) Tre av de trettio främsta männen gick ner över klippan till David vid Adullams grotta, medan en avdelning filisteer hade slagit läger i Refaimdalen. 16 David var då på borgen, och en filisteisk utpost fanns i Betlehem. 17 David sade längtansfullt: ”Tänk om någon kunde ge mig lite vatten från brunnen vid Betlehems stadsport!” 18 Då bröt de tre sig igenom filisteernas linjer, hämtade vatten ur brunnen vid Betlehems stadsport och tog med det och bar det till David. Men David ville inte dricka det, utan hällde ut det som ett dryckesoffer åt Herren. 19 Han sade: ”Aldrig inför min Gud att jag skulle göra detta! Skulle jag dricka dessa mäns blod? De har ju vågat sina liv, de har burit hit det med fara för sina liv.” Och han ville inte dricka det.
Sådana bragder hade de tre hjältarna utfört.
20 Abshaj, Joabs bror, var den främste av tre andra. Han svängde en gång sitt spjut över trehundra slagna. Han hade ett stort namn bland de tre. 21 Han var dubbelt så mycket ansedd som någon annan i detta tretal, och han var deras befälhavare. Men upp till de tre första nådde han inte.
22 (I) Dessutom Benaja,[e] son till Jojada från Kabseel, som var en tapper man och gjorde många stordåd. Han slog ner de två arielerna[f] i Moab, och det var han som en snövädersdag steg ner och slog ihjäl lejonet i brunnen. 23 (J) Han slog också ner egyptiern, en reslig man som var fem alnar lång.[g] Fastän egyptiern i handen hade ett spjut som liknade en vävbom, gick han emot honom beväpnad med bara sin stav. Han ryckte spjutet ur egyptierns hand och dödade honom med hans eget spjut. 24 Sådana bragder hade Benaja, Jojadas son, utfört, och han hade ett stort namn bland de tre hjältarna. 25 Han var mer ansedd än någon av de trettio, men upp till de tre första nådde han inte. David satte honom till ledare för sin livvakt.
26 (K) De tappra hjältarna var:
Asael, Joabs bror,
Elhanan, Dodos son, från Betlehem,
27 (L) haroriten Shammot,
peloniten Heles,
28 tekoaiten Ira, Ickeshs son,
anatotiten Abieser,
29 hushatiten Sibbekaj,
ahoaiten Ilaj,
30 (M) netofatiten Mahraj,
netofatiten Heled, Baanas son,
31 Itaj, Ribajs son, från Gibea i Benjamins barns stam,
pirgatoniten Benaja,
32 Huraj från Gaashs dalar,
arabatiten Abiel,
33 aharumiten Asmavet,
shaalboniten Eljaba,
34 gisoniten Bene-Hashem,
harariten Jonatan, Shages son,
35 harariten Ahiam, Sakars son,
Elifal, Urs son,
36 mekeratiten Hefer,
peloniten Ahia,
37 Hesro från Karmel,
Naaraj, Esbais son,
38 Joel, bror till Natan,
Mibhar, Hagris son,
39 ammoniten Selek,
berotiten Nahraj, väpnare åt Joab, Serujas son,
40 jeteriten Ira,
jeteriten Gareb,
41 (N) hetiten Uria,
Sabad, Alajs son,
42 rubeniten Adina, Shisas son, en huvudman bland rubeniterna, och med honom trettio andra,
43 Hanan, Maakas son,
och mitniten Joshafat,
44 ashtarotiten Ussia,
Shama och Jeguel, aroeriten Hotams söner,
45 Jediael, Shimris son, och hans bror Joha, tisiten,
46 Eliel mahaviten
samt Jeribaj och Joshavja, Elnaams söner,
och moabiten Jitma,
47 slutligen Eliel, Obed
och Jaasiel mesobajiten.
Footnotes
- 11:1 kött och blod Ordagrant: ”kött och ben” (skelettet stod för människans innersta, jfr 1 Mos 2:23).
- 11:5 Sions borg Det äldsta Jerusalems högsta punkt. Dess grund (”Millo”) finns bevarad till i dag.
- 11:11 Jashobeam Betyder ”folket vänder om”. Kallas i 2 Sam 23:8 Josheb-Bashebet.
- 11:12 de tre hjältarna Se 2 Sam 23:8f. Den tredje bar namnet Shamma.
- 11:22 Benaja Betyder ”Herren har byggt”. Överbefälhavare under Salomos tid (1 Kung 4:4).
- 11:22 de två arielerna Kan syfta på två söner till en viss Ariel eller på ”lejonkrigare”.
- 11:23 fem alnar lång Nästan 2,5 meter.
1-я Паралипоменон 11
New Russian Translation
Давид становится царем Израиля(A)
11 Все израильтяне собрались к Давиду в Хеврон и сказали:
– Мы – твоя плоть и кровь. 2 Даже прежде, когда нашим царем был Саул, ты водил израильтян в бой. И Господь, твой Бог, сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ, Израиль, и станешь его правителем».
3 Когда все старейшины Израиля пришли к царю Давиду в Хеврон, он заключил с ними в Хевроне союз перед Господом, и они помазали[a] Давида в цари над Израилем, как и обещал через Самуила Господь.
Давид захватывает Иерусалим(B)
4 Давид и все израильтяне пошли на Иерусалим (то есть Иевус). Иевусеи, жившие там, 5 сказали Давиду:
– Ты не войдешь сюда.
Но Давид захватил крепость Сион, что ныне Город Давида. 6 Давид сказал:
– Кто ударит по иевусеям первым, станет главой войска.
Первым поднялся Иоав, сын Саруи, и получил командование.
7 Давид обосновался в крепости и потому она стала называться Городом Давида. 8 Он обстроил ее кругом от Милло[b] до окружной стены, а Иоав отстроил остальные части города. 9 Давид становился все сильнее и сильнее, потому что с ним был Господь Сил[c].
Прославленные воины Давида(C)
10 Вот вожди воинов Давида, которые вместе со всем Израилем своей силой поддержали его в его царстве, чтобы воцарить его, как обещал Господь. 11 Вот список воинов Давида:
Иашовеам, сын Хахмония, который был главой троих[d]; он сражался с копьем против трехсот человек и убил их в одной схватке.
12 После него в числе троих воинов был Элеазар, сын ахохитянина Додо. 13 Он был с Давидом в Пас-Даммиме[e], когда филистимляне собрались там для битвы. Там было поле, засеянное ячменем. Войско стало разбегаться перед филистимлянами, 14 но эти воины встали посредине поля, защитили его и перебили филистимлян, и Господь даровал им великую победу.
15 Трое из тридцати вождей пришли к Давиду к скале у пещеры Адуллам, когда войско филистимлян стояло лагерем в долине Рефаим. 16 Давид тогда был в укреплении, а войска филистимлян в Вифлееме. 17 Давида томила жажда, и он сказал:
– О, если бы кто-нибудь принес мне попить из колодца у вифлеемских ворот!
18 Тогда те трое пробились через филистимский лагерь, зачерпнули воды из колодца у вифлеемских ворот и принесли Давиду. Но он отказался пить и вылил воду как приношение Господу.
19 – Сохрани меня Бог сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь этих людей? Ведь они принесли воду, рискуя своей жизнью!
И он не стал пить.
Такие подвиги совершили трое этих воинов.
20 Брат Иоава Авишай, был главой троих. Он с копьем сражался против трехсот человек, перебил их всех и прославился наравне с теми тремя. 21 Он был самым знаменитым[f] из тридцати и стал их вождем, но сам не равнялся с теми тремя.
22 Беная, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов[g] из Моава. Еще он спустился в ров в снежный день и убил там льва. 23 Он также сразил огромного египтянина, который был пяти локтей[h] ростом. У египтянина в руке было копье, большое, как ткацкий навой, а Беная вышел против него с палкой Он вырвал копье из руки египтянина и убил его этим же копьем. 24 Таковы были подвиги Бенаи, сына Иодая. Он прославился наравне с теми тремя. 25 Он был знаменит среди тридцати, но славой с теми тремя не равнялся. Давид поставил его начальником своей стражи.
26 Главными из воинов были:
Асаил, брат Иоава,
Элханан, сын Додо из Вифлеема,
27 хародитянин[i] Шаммот,
пелонитянин Хелец,
28 Ира, сын Иккеша, из Текоа,
Авиезер из Анатота,
29 хушатянин Сивхай,
ахохитянин Илай,
30 нетофитянин Магарай,
Хелед, сын Бааны нетофитянина,
31 Иттай, сын Рибая, из Гивы, что в земле Вениамина,
пирафонянин Беная,
32 Хурай из Нахле-Гааша[j],
арбатитянин Авиил,
33 Азмавет из Бахарума,
шаалбонитянин Элияхба,
34 гизонитянин Гашем[k],
Ионафан, сын араритянина Шаге,
35 Ахиам, сын араритянина Сахара,
Элифал, сын Ура,
36 мехератитянин Хефер,
пелонитянин Ахия,
37 Хецрай из Кармила,
Наарай, сын Езбая,
38 Иоиль брат Нафана,
Мивхар, сын Гагрия,
39 аммонитянин Целек,
Нахарай из Берота, оруженосец Иоава, сына Саруи,
40 итриянин Ира,
итриянин Гарев,
41 хетт Урия,
Завад, сын Ахлая,
42 Адина, сын Шизы, из рода Рувима
(он был вождь рувимитян,
и с ним было тридцать воинов),
43 Ханан, сын Маахи,
митнитянин Иосафат,
44 аштератит Уззия,
Шама и Иеил, сыновья Хофама из Ароера,
45 Иедиаел, сын Шимрия,
его брат тициянин Иоха,
46 махавитянин Элиэл,
Иеривай и Иошавия, сыновья Элнаама,
моавитянин Ифма,
47 Элиэл, Овид и Иасиил из Мецоваи[l].
Footnotes
- 11:3 Посредством обряда помазания человек посвящался на определенное служение. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священники.
- 11:8 Милло – искусственная земляная платформа, удерживаемая стеной или стенами, на которой находились здания.
- 11:9 Евр.: «ЙГВГ Цеваот». Также в других местах книги.
- 11:11 В других рукописях: «Тридцати» или «полководцев». См. 2 Цар. 23:8.
- 11:13 Или: «Эфес-Даммиме»; см. 1 Цар. 17:1.
- 11:21 Ср. 2 Цар. 23:19; смысл этого места в еврейском тексте неясен.
- 11:22 Или: «двух сыновей Ариила».
- 11:23 Около 2,5 метра ростом.
- 11:27 Ср. 2 Цар. 23:25; букв.: «хароритянин».
- 11:32 Или: «с рек Гааша».
- 11:34 Ср. 2 Цар. 23:32; букв.: «сыновья гизонитянина Гашема».
- 11:10-47 Списки имен здесь и во 2 Цар. 23 не вполне совпадают. Большая часть различий объясняется разным написанием одних и тех же имен. В других случаях, это действительно могли быть разные люди. Вероятно, когда одни воины погибали, на их место вставали другие (что и может быть объяснением большего числа воинов в данном списке), но число 30 оставалось постоянным.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.