Първо Тимотей 1
1940 Bulgarian Bible
1 Павел апостол Исус Христов, по заповед на Бога, нашия Спасител, и на Христа Исуса, нашата надежда,
2 до Тимотея, истинското ми чадо във вярата; Благодат, милост, мир от Бога Отца и от Христа Исуса, нашия Господ.
3 Както те молих, когато отивах в Македония да останеш в Ефес, за да заръчаш на някои да не предават друго учение,
4 нито да внимават на басни и безконечни родословия, които спомагат повече за препирни, а не за Божията <спасителна> наредба чрез вяра, <така правя и сега>.
5 А целта на това поръчване е чистосърдечна любов от добра съвест и нелицемерна вяра;
6 от които неща някои, като не случиха целта, отклониха се в празнословие,
7 и искат да бъдат законоучители, без да разбират нито що говорят, нито що твърдят.
8 А ние знаем, че законът е добър, ако го употребява някой законно,
9 като знае това, че законът не се налага за праведния, а за беззаконните и непокорните, за нечестивите и грешните, за неблагоговейните и скверните, за убийците на бащи и убийците на майки, за човекоубийците,
10 за блудниците, мъжеложниците, търгуващите с роби, лъжците, кълнящите се на лъжа, и за всичко друго, що е противно на здравото учение,
11 според славното благовестие на блажения Бог, което ми биде поверено.
12 Благодаря на Христа Исуса, нашия Господ, Който ми даде сила, че ме счете за верен и ме настани на службата,
13 при все, че бях изпърво хулител, гонител и пакостник. Но придобих милост, понеже, като невеж, сторих това в неверие;
14 и благодатта на нашия Господ се преумножи <към мене> с вяра и любов в Христа Исуса.
15 Вярно е това слово и заслужава пълно приемане, че Христос Исус дойде на света да спаси грешните, от които главният съм аз.
16 Но придобих милост по тая причина, за да покаже Исус Христос в мене, главния <грешник>, цялото Си дълготърпение, за пример на ония, които щяха да повярват в Него за вечен живот.
17 А на вечния Цар, на безсмъртния, невидимия, единствения Бог, да бъде чест и слава до вечни векове. Амин.
18 Това заръчване ти предавам, чадо Тимотее, според пророчествата, които първо те посочиха, за да воюваш съобразно с тях доброто войнствуване,
19 имайки вяра и чиста съвест, която някои, като отхвърлиха отпаднаха от вярата;
20 от които са Именей и Александър, които предадох на сатана, за да се научат да не богохулствуват.
1 Timothy 1
Christian Standard Bible Anglicised
Greeting
1 Paul,(A) an apostle of Christ Jesus by the command(B) of God our Saviour(C) and of Christ Jesus our hope:(D)
2 To Timothy,(E) my true son in the faith.
Grace, mercy, and peace from God the[a] Father and Christ Jesus our Lord.
False Doctrine and Misuse of the Law
3 As I urged you when I went to Macedonia,(F) remain in Ephesus(G) so that you may instruct certain people(H) not to teach false doctrine 4 or to pay attention to myths(I) and endless genealogies. These promote empty speculations rather than God’s plan,(J) which operates by faith. 5 Now the goal of our instruction is love(K) that comes from a pure heart,(L) a good conscience,(M) and a sincere faith.(N) 6 Some have departed from these and turned aside to fruitless discussion. 7 They want to be teachers of the law, although they don’t understand what they are saying or what they are insisting on. 8 But we know that the law is good,(O) provided one uses it legitimately. 9 We know that the law is not meant for a righteous person, but for the lawless and rebellious,(P) for the ungodly and sinful, for the unholy and irreverent, for those who kill their fathers and mothers, for murderers, 10 for the sexually immoral(Q) and males who have sex with males,(R) for slave traders, liars,(S) perjurers, and for whatever else is contrary to the sound teaching(T) 11 that conforms to the gospel(U) concerning the glory of the blessed God,(V) which was entrusted to me.(W)
Paul’s Testimony
12 I give thanks to Christ Jesus our Lord who has strengthened(X) me, because he considered me faithful, appointing me to the ministry – 13 even though I was formerly a blasphemer,(Y) a persecutor,(Z) and an arrogant man.(AA) But I received mercy because I acted out of ignorance in unbelief, 14 and the grace of our Lord overflowed, along with the faith and love that are in Christ Jesus. 15 This saying is trustworthy(AB) and deserving of full acceptance: ‘Christ Jesus came into the world(AC) to save sinners’(AD) – and I am the worst of them.(AE) 16 But I received mercy(AF) for this reason, so that in me, the worst of them, Christ Jesus might demonstrate his extraordinary patience(AG) as an example to those who would believe in him for eternal life.(AH) 17 Now to the King(AI) eternal,(AJ) immortal,(AK) invisible, the only[b] God,(AL) be honour(AM) and glory(AN) for ever and ever. Amen.(AO)
Engage in Battle
18 Timothy, my son, I am giving you this instruction in keeping with the prophecies(AP) previously made about you, so that by recalling them you may fight the good fight, 19 having faith(AQ) and a good conscience,(AR) which some(AS) have rejected and have shipwrecked the faith. 20 Among them are Hymenaeus(AT) and Alexander,(AU) whom I have delivered to Satan,(AV) so that they may be taught not to blaspheme.
© 1995-2005 by Bibliata.com
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.