1 Коринфянам 11
Священное Писание (Восточный Перевод)
11 Следуйте моему примеру, как и я следую примеру Масиха.
О покрытии головы
2 Хвалю вас, что вы помните всё, что я говорил вам, и поступаете согласно учению, которое я вам передал.
3 Я хочу, чтобы вы знали, что глава каждого мужчины – Масих, глава женщины – её муж, а глава Масиха – Всевышний. 4 Любой мужчина бесчестит своего Главу[a], если молится или пророчествует с покрытой головой[b]. 5 И жена бесчестит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Это всё равно что она обрила бы свою голову. 6 Если жена отказывается покрываться, то пусть совсем острижёт волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть покрывается. 7 Мужчина не должен покрывать свою голову, так как он является образом Всевышнего и Его славой. Женщина же является славой своего мужа.
8 Не мужчина произошёл от женщины, а женщина – от мужчины. 9 Не мужчина был создан для женщины, а женщина – для мужчины.[c] 10 Поэтому женщина ради ангелов[d] должна иметь на голове знак того, что она находится под властью мужа[e].
11 Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в единении с Повелителем. 12 Как женщина произошла от мужчины, так и мужчина рождается от женщины, но всё сотворено Всевышним. 13 Рассудите сами, разве прилично женщине молиться Всевышнему с непокрытой головой? 14 И не говорит ли нам сама природа о том, что если мужчина носит длинные волосы, то это для него бесчестие, 15 в то время как для женщины длинные волосы – это честь? Ведь длинные волосы даны ей как покрывало.[f] 16 Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие общины верующих, принадлежащие Всевышнему, не имеем другого обычая[g].
О хлебопреломлении(A)
17 Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы. 18 Потому что, во-первых, я слышал, что, когда вы, как община верующих, собираетесь вместе, среди вас всегда бывают разделения. Отчасти я верю этим слухам. 19 Несомненно, разногласия между вами должны быть, чтобы среди вас выявились те, кто прав. 20 Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать совместной трапезой в память о жертве Повелителя. 21 Каждый из вас торопится съесть то, что принёс, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна. 22 В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте общину верующих, принадлежащую Всевышнему, и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно, нет!
23 Ведь я от Самого Повелителя принял и вам передал, что Повелитель Иса в ночь, когда Он был предан, взял хлеб 24 и, поблагодарив за него Всевышнего, разломил и сказал: «Это Моё тело, отдаваемое за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне». 25 Также поступил и с чашей после ужина, и сказал: «Эта чаша – новое священное соглашение, скреплённое Моей кровью. Делайте это каждый раз, когда пьёте в память обо Мне». 26 Потому что каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьёте из этой чаши, вы свидетельствуете о смерти Повелителя. Делайте так, пока Он не придёт.
27 Таким образом, кто ест хлеб или пьёт из Чаши Повелителя, не придавая этому должного значения, тот грешит против тела и крови Повелителя. 28 Человек должен проверять себя прежде, чем есть хлеб и пить из чаши, 29 потому что каждый, кто ест или пьёт, не осознавая значения тела Повелителя, тот ест и пьёт в осуждение себе. 30 Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли. 31 Но если бы мы проверяли самих себя, то избежали бы осуждения. 32 Но когда нас судит Повелитель, мы подвергаемся наказанию, чтобы нам не быть осуждёнными вместе с остальным миром.
33 Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга. 34 Если кто голоден, пусть лучше поест дома, чтобы ваши общие собрания не были вам в осуждение.
Когда я приду к вам, то дам и другие распоряжения.
Footnotes
- 11:4 На языке оригинала это слово может означать и «глава» (руководитель), и «голова» (часть тела). В данном контексте имеются в виду оба смысла.
- 11:4 Букв.: «надев что-то свисающее с головы». Некоторые полагают, что речь здесь идёт о платке.
- 11:8-9 См. Нач. 2:18-23; 1 Тим. 2:13.
- 11:10 Вероятно, ангелов, как стражей миропорядка, оскорбляет нарушение порядка в семье, который был установлен Самим Всевышним.
- 11:10 Букв.: «должна иметь на голове власть». Другой, менее вероятный перевод: «должна иметь на голове знак своей власти».
- 11:15 Существуют два толкования этого места: 1) длинные волосы женщины являются природным свидетельством того, что ей необходимо покрываться; 2) длинные волосы заменяют женщине головной убор, сами по себе являясь естественным покрывалом. Но в этом случае не избежать определённых трудностей с толкованием ст. 6.
- 11:16 Или: «не имеем такого обычая», т. е. обычая спорить.
1-е к Коринфянам 11
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
11 Следуйте моему примеру, как я следую примеру Христа.
Женщины во время богослужения
2 Я возношу хвалу вам, потому что вы всегда помните меня и следуете моим поучениям. 3 Но я хочу, чтобы вы знали, что Христос—глава над каждым мужчиной, мужчина[a]—глава над женщиной, а Бог—глава над Христом.
4 Каждый мужчина, который молится или пророчествует с покрытой головой, принимает позор на свою голову. 5 Но любая женщина, которая молится или пророчествует с непокрытой головой, навлекает позор на свою голову. Она подобна женщине, которая обрила себе голову. 6 Если женщина не покрывает свою голову, то это можно сравнить с тем, если бы она остригла свои волосы. Но если для женщины остричь волосы или обрить себе голову—позор, то она должна покрывать голову.
7 Но мужчина не должен покрывать голову, так как он—Божий образ и слава Его, женщина же—слава мужчины. 8 Потому что не мужчина произошёл от женщины, а женщина от мужчины. 9 И не мужчина был создан для женщины, а женщина была создана для мужчины. 10 Вот почему женщина должна покрывать себе голову в знак того, что она обладает властью[b] молиться или проповедовать слово Божье. Тогда все, включая Ангелов, увидят это.
11 Перед Господом, однако, женщина зависит от мужчины, а мужчина зависит от женщины. 12 Это истинно потому, что точно так как женщина произошла от мужчины, так и мужчина родился от женщины, но все—от Бога.
13 Судите же сами, можно ли женщине молиться Богу с непокрытой головой? 14 Разве сама природа не учит вас, что бесчестие для мужчины носить длинные волосы. 15 Однако для женщины почётно, если она носит длинные волосы, так как волосы даны ей от природы как естественный покров. 16 Возможно, некоторым людям захочется поспорить об этом, но мы, как и церкви Божьи, не следуем их обычаю.
Вечеря Господняя
17 Хочу дать вам другой наказ: я не хвалю вас, так как ваши собрания приносят вам скорее вред, чем пользу. 18 Прежде всего, я слышал, что, когда вы собираетесь вместе, среди вас есть разделение. Я этому верю, 19 так как вы считаете, что разделение на разные группы выявляет, кто из вас обладает истинной верой. 20 Поэтому когда вы собираетесь вместе, то на самом деле не вкушаете вечерю Господа[c]. 21 Я утверждаю это, потому что когда вы едите, то каждый из вас ест свой собственный ужин, в результате чего одним едва хватает еды и питья, а другие вдоволь едят и пьют[d]. 22 Разве нет у вас домов, чтобы там есть и пить? Или же вы презираете церковь Божью и пытаетесь унизить бедных? Что сказать вам? Должен ли я похвалить вас? Я не могу похвалить вас за это.
23 То учение, которое я передал вам, я получил от Господа. Господь Иисус в ту ночь, когда Его отдали убийцам, взял хлеб 24 и, вознеся благодарность, преломил его, и сказал: «Вот Моё тело, отданное за вас. Ешьте этот хлеб в память обо Мне». 25 После того как они поели, Иисус взял чашу с вином и сказал: «Эта чаша—новое соглашение, скреплённое Моей кровью. Когда бы вы ни пили из неё, делайте это в память обо Мне». 26 Каждый раз, когда вы будете есть этот хлеб и пить из этой чаши, вы будете возвещать людям о смерти Господа до тех пор, пока Он не придёт.
27 И потому тот, кто ест хлеб Господа и пьёт из чаши вино Господа неподобающим образом, будет повинен в грехе против тела и крови Господа. 28 Но человек должен испытать себя и только потом вкушать хлеб и пить из чаши. 29 Потому что тот, кто ест и пьёт, не придавая значения верующим, которые являются телом Господним, тем самым навлекает на себя суд. 30 Именно по этой причине есть среди вас много больных и немощных; и по этой причине многие из вас умерли. 31 Но, если бы мы сами подвергали себя строгому суду, тогда Бог не судил бы нас. 32 Господь нас судит, чтобы наставить на путь истинный. Мы же терпим Его наказание, чтобы не быть осуждёнными со всем миром.
33 Итак, братья и сёстры, когда вы собираетесь вместе, чтобы поесть, не спешите первыми приступать к еде. 34 Если кто-либо голоден, пусть поест дома, чтобы Бог не осудил вас за ваши собрания. А об остальном я расскажу, когда приду.
1 Corinthians 11
Wycliffe Bible
11 Be ye my followers, as [and] I am of Christ. [Be ye followers of me, as and I of Christ.]
2 And, brethren, I praise you, that by all things ye be mindful of me; and as I betook to you my commandments, ye hold [and as I betook to you my commandments, ye keep].
3 But I will that ye know, that Christ is [the] head of each man; but the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
4 Each man praying, or prophesying, when his head is covered, defouleth his head.
5 But each woman praying, or prophesying, when her head is not covered, defouleth her head; for it is one, as if she were polled [as if she be made bald, polled, or clipped].
6 And if a woman be not covered [For if a woman be not veiled, or covered], be she polled; and if it is foul thing to a woman to be polled, or to be made bald, cover she her head.
7 But a man shall not cover his head, for he is the image and glory of God; but a woman is the glory of man.
8 For a man is not of the woman, but the woman of the man.
9 And the man is not made for the woman, but the woman for the man.
10 Therefore the woman shall have a covering on her head, also for angels.
11 Nevertheless neither the man is without the woman, neither the woman is without [the] man, in the Lord.
12 For why as the woman is of the man, so [and] the man is by the woman; but all things be of God.
13 Deem ye yourselves; beseemeth it a woman not covered on the head to pray to God? [Ye yourselves deem; becometh, or beseemeth, it a woman not veiled, or covered, to pray to God?]
14 Neither the nature itself teacheth us [that], for if a man nourish long hair, it is shame to him; [Neither the kind itself teacheth us that, for if a man nourish long hair, it is evil fame to him;]
15 but if a woman nourish long hair, it is glory to her, for hairs be given to her for covering.
16 But if any man is seen to be full of strife, we have none such custom, neither the church of God.
17 But this thing I command, not praising, that ye come together not into the better, but into the worse.
18 First for when ye come together into the church, I hear that dissensions be, and in part I believe [I hear that partings, or dissensions, be, and of part I believe].
19 For it behooveth heresies to be, that they that be approved, be openly known in you.[a]
20 Therefore when ye come together into one, now it is not to eat the Lord's supper;
21 for why each man before taketh his supper to eat, and one is hungry, and another is drunken.
22 Whether ye have not houses [for] to eat and drink, or ye despise the church of God, and confound them that have none? What shall I say to you? I praise you, but herein I praise you not.[b]
23 For I have taken of the Lord that thing, which [and] I have betaken to you. For the Lord Jesus, in what night he was betrayed, took bread,
24 and did thankings, and brake, and said [and doing graces, or thanks, he brake, and said], Take ye, and eat ye; this is my body, which shall be betrayed for you; do ye this thing into my mind.
25 Also the cup, after that he had supped, and said [Also and he took the cup, after he had supped, saying], This cup is the new testament in my blood; do ye this thing, as oft as ye shall drink [it], into my mind.
26 For as oft as ye shall eat this bread, and drink this cup, ye shall tell the death of the Lord, till that he come [ye shall show the death of the Lord, till he come].
27 Therefore whoever eateth the bread, or drinketh the cup of the Lord unworthily, he shall be guilty of the body and of the blood of the Lord. [And so whoever shall eat the bread, or drink the cup of the Lord unworthily, he shall be guilty of the body and blood of the Lord.]
28 But prove a man himself, and so eat he of that bread, and drink he of the cup [and drink of the cup].
29 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh doom to him[self] [eateth and drinketh doom, or damnation, to himself], not wisely deeming the body of the Lord.
30 Therefore among you many be sick and feeble, and many sleep.[c]
31 And if we deemed wisely us selves [For if we deemed wisely ourselves], we should not be deemed;
32 but while we be deemed of the Lord, we be chastised, that we be not condemned with this world.
33 Therefore, my brethren, when ye come together to eat, abide ye together.
34 If any man hungereth [If any man hunger], eat he at home, that ye come not together into doom. And I shall dispose other things, when I come.
Footnotes
- 1 Corinthians 11:19 For why it behooveth heresies to be, that they the which be proved, be made known to you.
- 1 Corinthians 11:22 Whether ye have not houses for to eat and drink, or ye despise the church of God, and confound, or shame, them that have not? What shall I say to you? I praise you; in this thing I praise you not.
- 1 Corinthians 11:30 Therefore among you many be sick and unstrong, or feeble, and many sleep, or die.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International
2001 by Terence P. Noble