Add parallel Print Page Options

你 若 將 這 些 事 提 醒 弟 兄 們 , 便 是 基 督 耶 穌 的 好 執 事 , 在 真 道 的 話 語 和 你 向 來 所 服 從 的 善 道 上 得 了 教 育 。

只 是 要 棄 絕 那 世 俗 的 言 語 和 老 婦 荒 渺 的 話 , 在 敬 虔 上 操 練 自 己 。

操 練 身 體 , 益 處 還 少 ; 惟 獨 敬 虔 , 凡 事 都 有 益 處 , 因 有 今 生 和 來 生 的 應 許 。

這 話 是 可 信 的 , 是 十 分 可 佩 服 的 。

10 我 們 勞 苦 努 力 , 正 是 為 此 , 因 我 們 的 指 望 在 乎 永 生 的 神 ; 他 是 萬 人 的 救 主 , 更 是 信 徒 的 救 主 。

11 這 些 事 , 你 要 吩 咐 人 , 也 要 教 導 人 。

Read full chapter

If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.

But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.

For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.

This is a faithful saying and worthy of all acceptation.

10 For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.

11 These things command and teach.

Read full chapter

A Good Servant of Jesus Christ

If you instruct the brethren in these things, you will be a good minister of Jesus Christ, (A)nourished in the words of faith and of the good doctrine which you have carefully followed. But (B)reject profane and old wives’ fables, and (C)exercise yourself toward godliness. For (D)bodily exercise profits a little, but godliness is profitable for all things, (E)having promise of the life that now is and of that which is to come. This is a faithful saying and worthy of all acceptance. 10 For to this end [a]we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, (F)who is the Savior of all men, especially of those who believe. 11 These things command and teach.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Timothy 4:10 NU we labor and strive,