Add parallel Print Page Options

Greeting

Paul, an emissary of Messiah Yeshua by the command of God our Savior and Messiah Yeshua, our hope.

To Timothy, a true child in faith:

Grace, mercy, shalom from God the Father and Messiah Yeshua, our Lord!

Beware of False Teachers

As I urged you, when I was leaving for Macedonia, stay in Ephesus to direct certain people not to pass on different instruction, or to pay attention to myths and endless genealogies. These give rise to useless speculations rather than God’s training which is in faithfulness. Now the goal of this command is love from of a pure heart and a clear conscience and a genuine faith. Some, having missed the mark, have turned away to fruitless discussion— wanting to be teachers of Torah, even though they do not understand what they keep saying or what they so dogmatically assert.

But we know that the Torah is good if one uses it legitimately, knowing that the Torah is not given for a tzaddik but for the lawless and rebellious, for the ungodly and sinful, for the unholy and worldly, for those who kill their fathers or mothers, for murderers, 10 the sexually immoral, homosexuals, slave-traders, liars, perjurers, and for anything else that opposes sound teaching— 11 in keeping with what was entrusted to me, the glorious Good News of the blessed God.

Mercy to the Worst of Sinners

12 I thank Messiah Yeshua our Lord, who has strengthened me, because He considered me faithful, appointing me to service— 13 even though I was formerly a blasphemer, a persecutor, and a violent man. Yet I was shown mercy because I had acted ignorantly in unbelief, 14 and the grace of our Lord overflowed with the faith and love that are in Messiah Yeshua. 15 Trustworthy is the saying and deserving of complete acceptance: “Messiah Yeshua came into the world to save sinners”—of whom I am foremost. 16 Yet for this reason I was shown mercy—so that in me as the foremost, Messiah Yeshua might demonstrate His complete patience, as an example for those about to put their trust in Him for eternal life. 17 Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God,[a] be honor and glory forever and ever. Amen.

Fight the Good Fight

18 This charge I entrust to you, Timothy my son, in keeping with the prophecies once spoken about you, so that by them you fight the good fight, 19 holding onto faith and a good conscience. By rejecting these, some have suffered shipwreck regarding their faith. 20 Among these are Hymenaeus and Alexander—whom I have handed over to satan to be disciplined not to blaspheme.

Footnotes

  1. 1 Timothy 1:17 Some mss. read the only wise God.

Παῦλος ἀπόστολος [a]Χριστοῦ Ἰησοῦ κατ’ ἐπιταγὴν θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν καὶ [b]Χριστοῦ Ἰησοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν Τιμοθέῳ γνησίῳ τέκνῳ ἐν πίστει· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ [c]πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.

Καθὼς παρεκάλεσά σε προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ, πορευόμενος εἰς Μακεδονίαν, ἵνα παραγγείλῃς τισὶν μὴ ἑτεροδιδασκαλεῖν μηδὲ προσέχειν μύθοις καὶ γενεαλογίαις ἀπεράντοις, αἵτινες [d]ἐκζητήσεις παρέχουσι μᾶλλον ἢ οἰκονομίαν θεοῦ τὴν ἐν πίστει— τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου, ὧν τινες ἀστοχήσαντες ἐξετράπησαν εἰς ματαιολογίαν, θέλοντες εἶναι νομοδιδάσκαλοι, μὴ νοοῦντες μήτε ἃ λέγουσιν μήτε περὶ τίνων διαβεβαιοῦνται.

Οἴδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται, εἰδὼς τοῦτο, ὅτι δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δὲ καὶ ἀνυποτάκτοις, ἀσεβέσι καὶ ἁμαρτωλοῖς, ἀνοσίοις καὶ βεβήλοις, πατρολῴαις καὶ μητρολῴαις, ἀνδροφόνοις, 10 πόρνοις, ἀρσενοκοίταις, ἀνδραποδισταῖς, ψεύσταις, ἐπιόρκοις, καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται, 11 κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.

12 [e]Χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν, ὅτι πιστόν με ἡγήσατο θέμενος εἰς διακονίαν, 13 [f]τὸ πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν· ἀλλὰ ἠλεήθην, ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ, 14 ὑπερεπλεόνασεν δὲ ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. 15 πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος, ὅτι Χριστὸς Ἰησοῦς ἦλθεν εἰς τὸν κόσμον ἁμαρτωλοὺς σῶσαι· ὧν πρῶτός εἰμι ἐγώ, 16 ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἠλεήθην, ἵνα ἐν ἐμοὶ πρώτῳ ἐνδείξηται [g]Χριστὸς Ἰησοῦς τὴν [h]ἅπασαν μακροθυμίαν, πρὸς ὑποτύπωσιν τῶν μελλόντων πιστεύειν ἐπ’ αὐτῷ εἰς ζωὴν αἰώνιον. 17 τῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων, ἀφθάρτῳ, ἀοράτῳ, [i]μόνῳ θεῷ, τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.

18 Ταύτην τὴν παραγγελίαν παρατίθεμαί σοι, τέκνον Τιμόθεε, κατὰ τὰς προαγούσας ἐπὶ σὲ προφητείας, ἵνα [j]στρατεύῃ ἐν αὐταῖς τὴν καλὴν στρατείαν, 19 ἔχων πίστιν καὶ ἀγαθὴν συνείδησιν, ἥν τινες ἀπωσάμενοι περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν· 20 ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσι μὴ βλασφημεῖν.

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:1 Χριστοῦ Ἰησοῦ WH Treg NIV ] Ἰησοῦ Χριστοῦ RP
  2. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:1 Χριστοῦ Ἰησοῦ WH Treg NIV ] κυριόυ Ἰησοῦ Χριστοῦ RP
  3. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:2 πατρὸς WH Treg NIV ] + ἡμῶν RP
  4. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:4 ἐκζητήσεις WH Treg NIV ] ζητήσεις RP
  5. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:12 Χάριν WH Treg NIV ] Καὶ χάριν RP
  6. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:13 τὸ WH Treg NIV ] τὸν RP
  7. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:16 Χριστὸς Ἰησοῦς WH Treg NIV ] Ἰησοῦς Χριστὸς RP
  8. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:16 ἅπασαν WH Treg NIV ] πᾶσαν RP
  9. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:17 μόνῳ WH Treg NIV ] + σοφῶ RP
  10. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:18 στρατεύῃ WH NIV RP ] στρατεύσῃ Treg