Warning Against False Teachers

(A)As I urged you when I was going to Macedonia, remain at Ephesus so that you may charge certain persons not (B)to teach any different doctrine,

Read full chapter

Timothy Charged to Oppose False Teachers

As I urged you when I went into Macedonia,(A) stay there in Ephesus(B) so that you may command certain people not to teach false doctrines(C) any longer

Read full chapter

Personal Instructions

(A)Do your best to come to me soon.

Read full chapter

Personal Remarks

Do your best to come to me quickly,(A)

Read full chapter

12 (A)Tychicus I have sent to Ephesus.

Read full chapter

12 I sent Tychicus(A) to Ephesus.(B)

Read full chapter

21 (A)Do your best to come before winter. Eubulus sends greetings to you, as do Pudens and Linus and Claudia and all the brothers.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Timothy 4:21 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters

21 Do your best to get here before winter.(A) Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Timothy 4:21 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.

Final Greetings

21 (A)So that you also may know how I am and what I am doing, (B)Tychicus the beloved brother and faithful minister in the Lord will tell you everything. 22 I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may (C)encourage your hearts.

Read full chapter

Final Greetings

21 Tychicus,(A) the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing. 22 I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are,(B) and that he may encourage you.(C)

Read full chapter