Greeting

Paul, (A)Silvanus, and Timothy,

To the church of the (B)Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ:

(C)Grace to you and peace.

The Thessalonians' Faith and Example

(D)We give thanks to God always for all of you, constantly[a] (E)mentioning you in our prayers, remembering before (F)our God and Father (G)your work of faith and labor of (H)love and (I)steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ. For we know, (J)brothers[b] loved by God, (K)that he has chosen you, because (L)our gospel came to you not only in word, but also in power and (M)in the Holy Spirit and with full (N)conviction. You know (O)what kind of men we proved to be among you for your sake. And (P)you became imitators of us (Q)and of the Lord, for (R)you received the word in much affliction, (S)with the (T)joy of the Holy Spirit, so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia. For not only has the word of the Lord (U)sounded forth from you in Macedonia and Achaia, but your faith in God has gone forth (V)everywhere, so that we need not say anything. For they themselves report concerning us the kind of (W)reception we had among you, and how (X)you turned to God (Y)from idols to serve the living and (Z)true God, 10 and (AA)to wait for his Son (AB)from heaven, (AC)whom he raised from the dead, Jesus (AD)who delivers us from (AE)the wrath to come.

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 1:2 Or without ceasing
  2. 1 Thessalonians 1:4 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters

Paul, Silvanus,[a] and Timothy to the church gathering in Thessalonica, those living in God the Father and in the Lord Jesus the Anointed.

May grace and peace be yours [from God our Father and the Lord Jesus the Anointed].[b]

We always thank God for all of you in our prayers. Your actions on behalf of the true faith, your tireless toil of love, and your unfailing, unwavering, unending hope in our Lord Jesus the Anointed before God our Father have put you consistently at the forefront of our thoughts. O brothers and sisters loved by God, we know He has chosen you. And here is why: what you experienced in the good news we brought you was more than words channeling down your ears; it came to you as a life-empowering, Spirit-infused message that offers complete hope and assurance! We lived transparently before you so that you would know what sort of people we truly are. We did it for your sake, and you have modeled your lives after ours just as we are modeling ours after the Lord. You took to heart the word we taught with joy inspired by the Holy Spirit, even in the face of trouble. As a result, you have turned into a model of faith yourselves for all the believers in Macedonia and Achaia. In fact, not only has the message of our Lord thundered from your gathering into Macedonia and Achaia, but everywhere we go, your faith in God is talked about so we don’t even have to say a thing! You see, they go on and on telling us the story of how you welcomed us when we were introduced to you; how you turned toward God and realigned your life to serve the one true living God—leaving your idols to crumble in the dust 10 and how you now await the return from heaven of His Son, whom He raised from the dead—namely, Jesus—our rescuer from the wrath to come.

Footnotes

  1. 1:1 Silvanus is better known in Acts as Silas.
  2. 1:1 Some early manuscripts omit this portion.