Add parallel Print Page Options

Now de concerning peri the ho times chronos and kai the ho seasons kairos, brothers adelphos, you have echō no ou need chreia for anything to be written graphō to you hymeis, for gar you oida yourselves autos know oida full well akribōs that hoti the day hēmera of the Lord kyrios will come erchomai like hōs a thief kleptēs by en night nyx. When hotan they are saying legō, “ Peace eirēnē and kai security asphaleia,” it is then tote that sudden aiphnidios destruction olethros will come ephistēmi upon them autos, like hōsper · ho labor pains ōdin upon ho a woman with child en, and kai they will not ou mē escape ekpheugō. But de you hymeis, brothers adelphos, are eimi not ou in en darkness skotos, for that hina · ho day hēmera to take katalambanō you hymeis by surprise katalambanō like hōs a thief kleptēs; for gar you hymeis are eimi all pas sons hyios of light phōs, · kai sons hyios of the day hēmera. We do not ou belong eimi to night nyx or oude darkness skotos. So ara then oun let us not fall asleep katheudō as hōs · ho others loipos do; rather alla let us stay awake grēgoreō and kai be sober nēphō. For gar those ho who sleep katheudō, sleep katheudō at night nyx, and kai those ho who get drunk methyskō, are drunk methyō at night nyx; but de let us hēmeis who belong to eimi the daylight hēmera stay sober nēphō, putting on endyō the breastplate thōrax of faith pistis and kai love agapē, and kai as a helmet perikephalaia the hope elpis of salvation sōtēria. For hoti God theos has not ou appointed tithēmi us hēmeis · ho for eis wrath orgē, but alla to eis obtain peripoiēsis salvation sōtēria through dia · ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, 10 who ho died apothnēskō for hyper us hēmeis, so that hina whether eite we are awake grēgoreō or eite asleep katheudō we will come to life zaō together hama with syn him autos. 11 Therefore dio encourage parakaleō one another allēlōn and kai build oikodomeō one heis · ho another heis up, as kathōs indeed kai you are doing poieō.

12 Now de we ask erōtaō you hymeis, brothers adelphos, to respect oida those ho who work tirelessly kopiaō among en you hymeis, · kai care proistēmi for you hymeis in en the Lord kyrios, and kai instruct noutheteō you hymeis; 13 and kai to esteem hēgeomai them autos very highly hyperekperissou in en love agapē because dia of · ho their autos work ergon. Be at peace eirēneuō among en yourselves heautou.

14 Now de we appeal to parakaleō you hymeis, brothers adelphos, admonish noutheteō the ho disorderly ataktos, comfort paramytheomai the ho discouraged oligopsychos, help antechō the ho weak asthenēs, be patient makrothumeō toward pros all pas. 15 See horaō that no one tis pays back apodidōmi anyone tis evil kakos for anti evil kakos, but alla always pantote pursue diōkō what ho is good agathos both kai for eis one another allēlōn and kai for eis all pas. 16 Rejoice chairō at all times pantote, 17 pray proseuchomai without ceasing adialeiptōs, 18 give thanks eucharisteō in en everything pas, for gar this houtos is God’ s theos will thelēma for eis you hymeis in en Christ Christos Jesus Iēsous. 19 Do sbennymi not quench sbennymi the ho Spirit pneuma, 20 do exoutheneō not scoff at exoutheneō prophetic utterances prophēteia, 21 but de test dokimazō everything pas, hold fast katechō what ho is good kalos, 22 abstain apechō from apo evil ponēros of every pas kind eidos.

23 Now de may the ho God theos of ho peace eirēnē himself autos sanctify hagiazō you hymeis completely holotelēs, and kai may tēreō your hymeis · ho spirit pneuma, · kai · ho soul psychē, and kai · ho body sōma be preserved tēreō completely whole holoklēros and blameless amemptōs at en the ho coming parousia of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos. 24 The ho one who calls kaleō you hymeis is faithful pistos, and he hos will surely kai do poieō it.

25 Pray proseuchomai also kai for peri us hēmeis, brothers adelphos.

26 Greet aspazomai all pas the ho brothers adelphos with en a holy hagios kiss philēma.

27 I ask enorkizō you hymeis to swear by the name of the ho Lord kyrios to have this ho letter epistolē read anaginōskō to all pas the ho brothers adelphos.

28 The ho grace charis of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos be with meta you hymeis.

Be Ready for the Day of the Lord

Now you do not need to have anything written to you about times and dates, brothers, for you yourselves know very well that the Day of the Lord will come like a thief in the night. When people[a] say, “There is peace and security,” destruction will strike them as suddenly as labor pains come[b] to a pregnant woman, and they will not be able to escape.

However, brothers, you are not in the darkness, in order that the Day of the Lord[c] might surprise you like a thief. For all of you are children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to darkness. Therefore, let’s not fall asleep like others do, but let’s stay awake and be sober. For people who go to sleep, go to sleep at night; and people who get drunk, get drunk at night. But since we belong to the day, let’s be sober. We must put on the breastplate of faith and love, and the hope of salvation as a helmet. For God has not destined us to receive[d] wrath but to obtain salvation through our Lord Jesus, the Messiah,[e] 10 who died for us in order that, whether we are awake or asleep, we may live together with him. 11 So then, encourage one another and build each other up, as you are doing.

Paul Gives Final Instructions to the Church

12 Brothers, we ask you to show your appreciation for those who work among you, set an example for you in the Lord, and instruct[f] you. 13 Hold them in the highest regard, loving them because of their work. Live in peace with each other. 14 We urge you, brothers, to admonish[g] those who are idle,[h] cheer up those who are discouraged, and help those who are weak. Be patient with everyone. 15 Make sure that no one pays back evil for evil. Instead, always pursue what is good for each other and for everyone else. 16 Always be joyful. 17 Continually be prayerful. 18 In everything be thankful, because this is God’s will for you in the Messiah[i] Jesus. 19 Do not put out the Spirit’s fire.[j] 20 Do not despise prophecies. 21 Instead, test everything. Hold on to what is good. 22 Keep away from every kind of evil.

Final Greeting

23 May the God of peace himself make you holy in every way. And may your whole being—spirit, soul, and body—remain blameless when our Lord Jesus, the Messiah,[k] appears. 24 The one who calls you is faithful, and he will continue to be faithful.[l] 25 Brothers, pray[m] for us. 26 Greet all the brothers with a holy kiss. 27 I order you by the Lord to have this letter read to all the brothers. 28 May the grace of our Lord Jesus, the Messiah,[n] be with you! Amen.[o]

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 5:3 Lit. they
  2. 1 Thessalonians 5:3 The Gk. lacks come
  3. 1 Thessalonians 5:4 The Gk. lacks of the Lord
  4. 1 Thessalonians 5:9 The Gk. lacks receive
  5. 1 Thessalonians 5:9 Or Christ
  6. 1 Thessalonians 5:12 Or admonish
  7. 1 Thessalonians 5:14 Or instruct
  8. 1 Thessalonians 5:14 Or disorderly
  9. 1 Thessalonians 5:18 Or Christ
  10. 1 Thessalonians 5:19 I.e. stifle the Spirit’s work
  11. 1 Thessalonians 5:23 Or Christ
  12. 1 Thessalonians 5:24 The Gk. lacks faithful
  13. 1 Thessalonians 5:25 Other mss. read also pray
  14. 1 Thessalonians 5:28 Or Christ
  15. 1 Thessalonians 5:28 Other mss. lack Amen