Add parallel Print Page Options

Samuel said to all the people of Israel, “If you are really turning to the Lord with all your hearts, remove from among you the foreign gods and the images of Ashtoreth.[a] Give your hearts to the Lord and serve only him. Then he will deliver you[b] from the hand of the Philistines.” So the Israelites[c] removed the Baals and images of Ashtoreth. They served only the Lord.

Then Samuel said, “Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to the Lord on your behalf.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 7:3 tn Heb “the Ashtarot” (plural; also in the following verse). The words “images of” are supplied for clarity.sn The Semitic goddess Astarte was associated with love and war in the ancient Near East. The presence of Ashtarot in Israel is a sign of pervasive pagan and idolatrous influences; hence Samuel calls for their removal. See 1 Sam 31:10, where the Philistines deposit the armor of the deceased Saul in the temple of the Ashtarot, and 1 Kgs 11:5, 33; 2 Kgs 23:13, where Solomon is faulted for worshiping the Ashtarot.
  2. 1 Samuel 7:3 tn Following imperatives, the jussive verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.
  3. 1 Samuel 7:4 tn Heb “the sons of Israel.”

So Samuel said to all the Israelites, “If you are returning(A) to the Lord with all your hearts, then rid(B) yourselves of the foreign gods and the Ashtoreths(C) and commit(D) yourselves to the Lord and serve him only,(E) and he will deliver(F) you out of the hand of the Philistines.” So the Israelites put away their Baals and Ashtoreths, and served the Lord only.

Then Samuel(G) said, “Assemble all Israel at Mizpah,(H) and I will intercede(I) with the Lord for you.”

Read full chapter