Add parallel Print Page Options

Samuel revealed the word of the Lord[a] to all Israel.

The Ark of the Covenant is Lost to the Philistines

Then the Israelites went out to fight the Philistines.[b] They camped at Ebenezer,[c] and the Philistines camped at Aphek. The Philistines arranged their forces to fight[d] Israel. As the battle spread out,[e] Israel was defeated by[f] the Philistines, who[g] killed about 4,000 men in the battle line in the field.

When the army[h] came back to the camp, the elders of Israel said, “Why did the Lord let us be defeated today by[i] the Philistines? Let’s take with us the ark of the covenant of the Lord from Shiloh. When it is with us, it will save us[j] from the hand of our enemies.”

So the army[k] sent to Shiloh, and they took from there the ark of the covenant of the Lord of Heaven’s Armies, who sits between the cherubim. Now the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. When the ark of the covenant of the Lord arrived at the camp, all Israel shouted so loudly[l] that the ground shook.

When the Philistines heard the sound of the shout, they said, “What is this loud shout in the camp of the Hebrews?” Then they realized that the ark of the Lord had arrived at the camp. The Philistines were scared because they thought that gods had come to the camp.[m] They said, “Woe to us! We’ve never seen anything like this! Woe to us! Who can deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with all sorts of plagues in the desert! Be strong and act like men, you Philistines, or else you will wind up serving the Hebrews the way they have served you! Act like men and fight!”

10 So the Philistines fought. Israel was defeated; they all ran home.[n] The slaughter was very great; 30,000 foot soldiers from Israel fell in battle. 11 The ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were killed.

Eli Dies

12 On that day[o] a Benjaminite ran from the battle lines and came to Shiloh. His clothes were torn, and dirt was on his head. 13 When he arrived in Shiloh, Eli was sitting in his chair on the lookout[p] by the side of[q] the road, for he was very worried[r] about the ark of God. As the man entered the city to give his report,[s] the whole city cried out.

14 When Eli heard the outcry,[t] he said, “What’s this commotion?”[u] The man quickly came and told Eli. 15 Now Eli was ninety-eight years old and his eyes looked straight ahead;[v] he was unable to see.

16 The man said to Eli, “I am the one who came from the battle lines! Just today I fled from the battle lines!” Eli[w] asked, “How did things go, my son?” 17 The messenger replied, “Israel has fled from[x] the Philistines! The army has suffered a great defeat! Your two sons, Hophni and Phinehas, are dead! The ark of God has been captured!”

18 When he mentioned the ark of God, Eli[y] fell backward from his chair beside the gate. He broke his neck and died, for he[z] was old and heavy. He had judged Israel for forty years.

19 His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and close to giving birth. When she heard that the ark of God was captured and that her father-in-law and her husband were dead, she doubled over and gave birth. But her labor pains were too much for her. 20 As she was dying, the women who were there with her said, “Don’t be afraid! You have given birth to a son!” But she did not reply or pay any attention.[aa]

21 She named the boy Ichabod,[ab] saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband. 22 She said, “The glory has departed from Israel, because the ark of God has been captured.”

Footnotes

  1. 1 Samuel 4:1 tn Heb “and the word of Samuel was.” The present translation understands Samuel to be the speaker of the divine word (“Samuel” is a subjective genitive in this case), although the statement could mean that he was the recipient of the divine word (“Samuel” is an objective genitive in this case) who in turn reported it to Israel.
  2. 1 Samuel 4:1 tn Heb “and Israel went out to meet the Philistines for battle.”
  3. 1 Samuel 4:1 tn Heb “the stone, the help.” The second noun is in apposition to the first one and apparently is the name by which the stone was known. Contrast the expression used in 5:1 and 7:12, where the first word lacks the definite article, unlike 4:1.
  4. 1 Samuel 4:2 tn Heb “to meet.”
  5. 1 Samuel 4:2 tn The MT has וַתִּטֹּשׁ (vattittosh), from the root נָטַשׁ (natash). This verb normally means “to leave,” “to forsake,” or “to permit,” but such an idea does not fit this context very well. Many scholars have suspected that the text originally read either וַתֵּט (vattet, “and it spread out”), from the root נָטָה (natah), or וַתִּקֶשׁ (vattiqesh, “and it grew fierce”), from the root קָשַׂה (qasah). The former suggestion is apparently supported by the LXX ἔκλινεν (eklinen, “it inclined”) and is adopted in the translation.
  6. 1 Samuel 4:2 tn Heb “before.”
  7. 1 Samuel 4:2 tn Heb “the Philistines, and they killed.” The pronoun “they” has been translated as a relative pronoun (“who”) to make it clear to the English reader that the Philistines were the ones who did the killing.
  8. 1 Samuel 4:3 tn Or “people.”
  9. 1 Samuel 4:3 tn Heb “before.”
  10. 1 Samuel 4:3 tn Heb “and it will come in our midst and it will save.” After the cohortative (see “let’s take”), the prefixed verbal forms with the prefixed conjunction indicate purpose or result. The translation understands the ark to be the subject of the third masculine singular verbs, although it is possible to understand the Lord as the subject. In the latter case, one should translate, “when he is with us, he will save us.”
  11. 1 Samuel 4:4 tn Or “people.”
  12. 1 Samuel 4:5 tn Heb “shouted [with] a great shout.”
  13. 1 Samuel 4:7 tn The Hebrew text has a direct quote, “because they said, ‘Gods have come to the camp.’” Even though the verb translated “have come” is singular, the following subject should be taken as plural (“gods”), as v. 8 indicates. Some emend the verb to a plural form.
  14. 1 Samuel 4:10 tn Heb “and they fled, each to his tents.”
  15. 1 Samuel 4:12 tn Or perhaps, “the same day.” On this use of the demonstrative pronoun see Joüon 2:532 §143.f.
  16. 1 Samuel 4:13 tn The Qal of this verb, צָפָה (tsafah), means “to look.” (The more common word for “to see” is רָאָה, raʾah). Here the ptc. is Piel, which means “to be on the lookout for, look” (HALOT 1045 s.v. I צָפָה). Since we are told later that Eli could not see (which may mean that his eyesight was poor), the important part of using this verb is that Eli positioned himself to get the news as soon as it arrived.
  17. 1 Samuel 4:13 tc Read with many medieval Hebrew mss, the Qere, and much versional evidence יַד (yad, “hand”) rather than MT יַךְ (yakh).
  18. 1 Samuel 4:13 tn Heb “his heart was trembling.”
  19. 1 Samuel 4:13 tn Heb “and the man came to report in the city.”
  20. 1 Samuel 4:14 tn Heb “the sound of the cry.”
  21. 1 Samuel 4:14 tn Heb “the sound of this commotion.”
  22. 1 Samuel 4:15 tn Heb “were set” or “were fixed,” i.e., without vision.
  23. 1 Samuel 4:16 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.
  24. 1 Samuel 4:17 tn Heb “before.”
  25. 1 Samuel 4:18 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.
  26. 1 Samuel 4:18 tn Heb “the man.”
  27. 1 Samuel 4:20 tn Heb “and she did not set her heart.”
  28. 1 Samuel 4:21 sn The name Ichabod (אִי־כָבוֹד) may mean, “Where is the glory?”

The Philistines Take the Ark

Thus the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to meet the Philistines in battle and camped beside (A)Ebenezer, and the Philistines camped in (B)Aphek. And the Philistines arranged themselves to meet Israel. Then the battle spread, and Israel was [a]defeated before the Philistines who struck down about 4,000 men on the battlefield. Then the people came into the camp, and the elders of Israel said, “(C)Why has Yahweh [b]defeated us today before the Philistines? (D)Let us take to ourselves from Shiloh the ark of the covenant of Yahweh, that [c]it may come among us and save us from the power of our enemies.” So the people sent to Shiloh, and from there they carried the ark of the covenant of Yahweh of hosts (E)who sits above the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

And it happened that as the ark of the covenant of Yahweh came into the camp, (F)all Israel shouted with a great shout, so that the earth was thrown into confusion. Then the Philistines heard the noise of the shout and said, “What does the noise of this great shout in the camp of the Hebrews mean?” Then they knew that the ark of Yahweh had come into the camp. And the Philistines were afraid, for they said, “God has come into the camp.” And they said, “(G)Woe to us! For nothing like this has happened before. Woe to us! Who shall deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness. (H)Be strong and become men, O Philistines, lest you become slaves to the Hebrews, (I)as they have been slaves to you; therefore, become men and fight.”

10 So the Philistines fought, and (J)Israel was [d]defeated, and (K)every man fled to his tent; and the slaughter was very great, for there fell of Israel 30,000 foot soldiers. 11 And the ark of God was taken; and (L)the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.

The Death of Eli

12 Now a man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh the same day with (M)his robes torn and [e]dust on his head. 13 And he came, and behold, (N)Eli was sitting on his seat [f]by the road eagerly watching because his heart was trembling for the ark of God. Now the man came to tell it in the city, and all the city cried out. 14 Then Eli heard the noise of the outcry, and he said, “What does the noise of this commotion mean?” So the man came hurriedly and told Eli. 15 Now Eli was ninety-eight years old, and (O)his eyes had set so that he could not see. 16 And the man said to Eli, “I am the one who came from the battle line. Indeed, I fled from the battle line today.” And he said, “(P)How did things go, my son?” 17 Then the one who brought the news answered and said, “Israel has fled before the Philistines, and there has also been a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been taken.” 18 And it happened that when he mentioned the ark of God, [g](Q)Eli fell off the seat backward beside the gate, and his neck was broken, and he died, for the man was old and heavy. Thus he judged Israel forty years.

19 Now his daughter-in-law, Phinehas’s wife, was with child and about to give birth. And she heard the report that the ark of God was taken and that her father-in-law and her husband had died, so she kneeled down and gave birth, for her pains came upon her. 20 And about the time of her death the women who stood by her said to her, “(R)Do not be afraid, for you have given birth to a son.” But she did not answer or pay attention. 21 And she called the boy [h]Ichabod, saying, “(S)The glory has departed from Israel,” because (T)the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband. 22 And she said, “The glory has departed from Israel, for the ark of God was taken.”

Footnotes

  1. 1 Samuel 4:2 Lit smitten
  2. 1 Samuel 4:3 Lit smitten
  3. 1 Samuel 4:3 Or he
  4. 1 Samuel 4:10 Lit smitten
  5. 1 Samuel 4:12 Lit ground
  6. 1 Samuel 4:13 Gr beside the gate watching the road
  7. 1 Samuel 4:18 Lit he
  8. 1 Samuel 4:21 Lit no glory