Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

24 As she fell at his feet she said: “My lord, let the blame be mine. Please let your maidservant speak to you; listen to the words of your maidservant.(A) 25 My lord, do not pay any attention to that scoundrel Nabal, for he is just like his name. His name means fool,[a] and he acts the fool. I, your maidservant, did not see the young men whom my lord sent. 26 Now, therefore, my lord, as the Lord lives, and as you live, the Lord has kept you from shedding blood and from avenging yourself by your own hand. May your enemies and those who seek to harm my lord become as Nabal![b](B)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 25:25 Hebrew nabal means “fool” (cf. Is 32:5–7). Abigail, on the other hand, acts wisely to save herself and her household by offering prudent counsel to the future king of Israel.
  2. 25:26 Abigail, encouraging David to trust in God’s promise, anticipates that some misfortune will shortly overtake Nabal, as in fact it does (vv. 37–38).

24 She fell at his feet and said: “Pardon your servant, my lord,(A) and let me speak to you; hear what your servant has to say. 25 Please pay no attention, my lord, to that wicked man Nabal. He is just like his name—his name means Fool(B),(C) and folly goes with him. And as for me, your servant, I did not see the men my lord sent. 26 And now, my lord, as surely as the Lord your God lives and as you live, since the Lord has kept you from bloodshed(D) and from avenging(E) yourself with your own hands, may your enemies and all who are intent on harming my lord be like Nabal.(F)

Read full chapter