Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

So Saul and the army spared Agag. They spared the best of the sheep and cattle. They spared the fat calves and lambs. They spared everything that was valuable. They weren’t willing to completely destroy any of those things. But they totally destroyed everything that was worthless and weak.

10 Then the Lord gave Samuel a message. He said, 11 “I am very sad I have made Saul king. He has turned away from me. He has not done what I directed him to do.” When Samuel heard that, he was angry. He cried out to the Lord during that whole night.

Read full chapter

But Saul and the army spared(A) Agag and the best of the sheep and cattle, the fat calves[a] and lambs—everything that was good. These they were unwilling to destroy completely, but everything that was despised and weak they totally destroyed.

10 Then the word of the Lord came to Samuel: 11 “I regret(B) that I have made Saul king, because he has turned(C) away from me and has not carried out my instructions.”(D) Samuel was angry,(E) and he cried out to the Lord all that night.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1 Samuel 15:9 Or the grown bulls; the meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.