1 Peter 4:16-18
New English Translation
16 But if you suffer as a Christian,[a] do not be ashamed, but glorify[b] God that you bear such a name.[c] 17 For it is time for judgment to begin, starting with the house[d] of God. And if it starts with us, what will be the fate[e] of those who are disobedient to the gospel of God? 18 And if the righteous are barely saved, what will become of[f] the ungodly and sinners?[g]Read full chapter
- 1 Peter 4:16 tn The verb is implied by the context but not expressed; Grk “but if as a Christian.”
- 1 Peter 4:16 tn These are third person imperatives in Greek (“if [one of you suffers] as a Christian, let him not be ashamed…let him glorify”), but have been translated as second person verbs since this is smoother English idiom.
- 1 Peter 4:16 tn Grk “in this name.”
- 1 Peter 4:17 tn Grk “to begin from the house.”
- 1 Peter 4:17 tn Or “the end.”
- 1 Peter 4:18 tn Grk “where will he appear.”
- 1 Peter 4:18 tn The personal references in v. 18 are generic singulars, but they have been changed to the plural in English to maintain consistency with the plurals of v. 17.sn A quotation from Prov 11:31 (LXX).