Add parallel Print Page Options

Therefore oun since Christ Christos suffered paschō in the flesh sarx, arm yourselves hoplizō also kai with the ho same autos way of thinking ennoia, that is, that hoti the ho one who has suffered paschō in the flesh sarx has finished pauō with sin hamartia, so that eis you no longer mēketi live bioō your ho remaining epiloipos days chronos in en the flesh sarx concerned about human anthrōpos desires epithumia but alla about the will thelēma of God theos. For gar the ho time chronos already gone by parerchomai is enough arketos for you to have done what ho the ho pagans ethnos like boulēma to do katergazomai, carrying on poreuō in en sensuality aselgeia, passions epithumia, drunkenness oinophlygia, orgies kōmos, drinking parties potos, and kai disgusting athemitos worship of idols eidōlolatria. In en all this hos, they are surprised xenizō that you hymeis do not plunge syntrechō with them into eis the ho same autos flood anachusis of ho debauchery asōtia, and they malign blasphēmeō you. They hos will give apodidōmi an account logos to ho him who stands echō ready hetoimōs to judge krinō the living zaō and kai the dead nekros. It was for eis this houtos very purpose · kai that the gospel was preached euangelizō to the dead nekros, so that hina though men they were judged krinō as kata men anthrōpos in the flesh sarx, they might live zaō · de as kata God theos in the Spirit pneuma.

The ho end telos of all things pas · de is at hand engizō, so oun use sound judgment sōphroneō and kai be sober-minded nēphō for eis the sake of prayer proseuchē. Above pro all pas, · ho maintain echō a fervent ektenēs love agapē among eis yourselves heautou, for hoti love agapē covers kalyptō a multitude plēthos of sins hamartia. Be hospitable philoxenos to eis one another allēlōn without aneu grumbling gongysmos. 10 Each one hekastos should serve diakoneō others heautou in respect to kathōs the gift charisma he has received lambanō, as hōs a good kalos steward oikonomos of charis the grace charis of God theos in its various forms poikilos: 11 if ei someone tis speaks laleō, as hōs speaking the oracles logion of God theos; if ei someone tis serves diakoneō, as hōs by ek the strength ischus that hos God theos supplies chorēgeō · ho so that hina in en everything pas God theos may be glorified doxazō · ho through dia Jesus Iēsous Christ Christos. To him hos belong eimi · ho glory doxa and kai · ho power kratos for eis all ho time aiōn ho. · ho Amen amēn.

12 Dear friends agapētos, do not be surprised xenizō that a trial peirasmos by ho fire pyrōsis is taking place ginomai among en you hymeis, as hōs though something strange xenos were happening symbainō to you hymeis. 13 But alla rejoice chairō insofar katho as you now share koinōneō the ho sufferings pathēma of ho Christ Christos, so that hina when en · ho his autos glory doxa is revealed apokalypsis, · ho you may also kai rejoice chairō and be glad agalliaō. 14 If ei you are insulted oneidizō for en the name onoma of Christ Christos, you are blessed makarios, because hoti the ho Spirit of ho glory doxa, that is kai, the ho Spirit pneuma of ho God theos, is resting anapauō on epi you hymeis. 15 But gar not one tis of you hymeis should suffer paschō as hōs a murderer phoneus or ē a thief kleptēs or ē a criminal kakopoios or ē as hōs a meddler in the affairs of another allotriepiskopos; 16 but de if ei someone suffers as hōs a Christian Christianos, he should not be disgraced, but de should glorify doxazō · ho God theos by en · ho this houtos name onoma. 17 Because hoti the ho time kairos has come to begin archō · ho judgment krima with apo the ho house oikos of ho God theos, and de if ei first prōton with apo us hēmeis, what tis will be the ho outcome telos for those ho who do not obey apeitheō the ho gospel euangelion of ho God theos? 18 And kai If ei the ho righteous person dikaios is barely molis saved sōzō, what pou will become phainō of the ho ungodly asebēs and kai the sinner hamartōlos?” 19 So hōste then kai, let paratithēmi those ho who are suffering paschō according to kata the ho will thelēma of ho God theos by en doing good agathopoiia entrust paratithēmi their autos souls psychē to a faithful pistos Creator ktistēs. · ho

Good Stewards of God’s Grace

Since therefore Christ suffered in the flesh,[a] arm yourselves with the same thought, for whoever has suffered in the flesh has ceased from sin, so as to live for the rest of the time in the flesh no longer by human passions but by the will of God. Let the time that is past suffice for doing what the Gentiles like to do, living in licentiousness, passions, drunkenness, revels, carousing, and lawless idolatry. They are surprised that you do not now join them in the same wild profligacy, and they abuse you; but they will give account to him who is ready to judge the living and the dead. For this is why the gospel was preached even to the dead, that though judged in the flesh like men, they might live in the spirit like God.

The end of all things is at hand; therefore keep sane and sober for your prayers. Above all hold unfailing your love for one another, since love covers a multitude of sins. Practice hospitality ungrudgingly to one another. 10 As each has received a gift, employ it for one another, as good stewards of God’s varied grace: 11 whoever speaks, as one who utters oracles of God; whoever renders service, as one who renders it by the strength which God supplies; in order that in everything God may be glorified through Jesus Christ. To him belong glory and dominion for ever and ever. Amen.

Suffering as a Christian

12 Beloved, do not be surprised at the fiery ordeal which comes upon you to prove you, as though something strange were happening to you. 13 But rejoice in so far as you share Christ’s sufferings, that you may also rejoice and be glad when his glory is revealed. 14 If you are reproached for the name of Christ, you are blessed, because the spirit of glory[b] and of God rests upon you. 15 But let none of you suffer as a murderer, or a thief, or a wrongdoer, or a mischief-maker; 16 yet if one suffers as a Christian, let him not be ashamed, but under that name let him glorify God. 17 For the time has come for judgment to begin with the household of God; and if it begins with us, what will be the end of those who do not obey the gospel of God? 18 And

“If the righteous man is scarcely saved,
where will the impious and sinner appear?”

19 Therefore let those who suffer according to God’s will do right and entrust their souls to a faithful Creator.

Footnotes

  1. 1 Peter 4:1 Other ancient authorities add for us; some for you
  2. 1 Peter 4:14 Other ancient authorities insert and of power