ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:1-2
SBL Greek New Testament
4 Χριστοῦ οὖν [a]παθόντος σαρκὶ καὶ ὑμεῖς τὴν αὐτὴν ἔννοιαν ὁπλίσασθε, ὅτι ὁ [b]παθὼν σαρκὶ πέπαυται [c]ἁμαρτίας, 2 εἰς τὸ μηκέτι ἀνθρώπων ἐπιθυμίαις ἀλλὰ θελήματι θεοῦ τὸν ἐπίλοιπον ἐν σαρκὶ βιῶσαι χρόνον.
Read full chapterFootnotes
- ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:1 παθόντος WH Treg NIV] + ὑπὲρ ἡμῶν RP
- ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:1 παθὼν WH Treg NIV] + ἐν RP
- ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:1 ἁμαρτίας Treg NIV RP] ἁμαρτίαις WH
1 Peter 4:1-2
New Revised Standard Version Updated Edition
Good Stewards of God’s Grace
4 Since, therefore, Christ suffered in the flesh,[a] arm yourselves also with the same intention (for whoever has suffered in the flesh has finished with sin),(A) 2 so as to live for the rest of your time in the flesh no longer by human desires but by the will of God.(B)
Read full chapterFootnotes
- 4.1 Other ancient authorities add for us or for you
1 Peter 4:1-2
Good News Translation
Changed Lives
4 Since Christ suffered physically, you too must strengthen yourselves with the same way of thinking that he had; because whoever suffers physically is no longer involved with sin. 2 From now on, then, you must live the rest of your earthly lives controlled by God's will and not by human desires.
Read full chapter
1 Peter 4:1-6
J.B. Phillips New Testament
Following Christ will mean pain
4 1-6 Since Christ had to suffer physically for you, you must fortify yourselves with the same inner attitude that he must have had. You must realise that to be dead to sin inevitably means pain, and you should not therefore spend the rest of your time here on earth indulging your physical nature, but in doing the will of God. Our past life may have been good enough for pagan purposes, though it meant sensuality, lust, drunkenness, orgies, carousals and worshipping forbidden gods. Indeed your former companions may think it very queer that you will no longer join with them in their riotous excesses, and accordingly say all sorts of unpleasant things about you. Don’t worry: they are the ones who will have to explain their behaviour before the one who is prepared to judge all men, whether living or dead. (For that is why the dead also had the Gospel preached to them—that it might judge the lives they lived as men and give them also the opportunity to share the eternal life of God in the spirit.)
Read full chapterScripture quotations marked SBLGNT are from the The Greek New Testament: SBL Edition. Copyright © 2010 by Society of Biblical Literature and Logos Bible Software
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.
The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.