Add parallel Print Page Options

Therefore oun, having put away apotithēmi all pas malice kakia and kai all pas deceit dolos and kai hypocrisy hypokrisis and kai envy phthonos and kai slander katalalia of every kind pas, like hōs newborn artigennētos babes brephos, crave epipotheō the ho milk gala that is pure adolos and spiritual logikos, so that hina by en it autos you may grow up auxanō to eis salvation sōtēria, since ei you have tasted geuomai that hoti the ho Lord kyrios is good chrēstos.

As you come proserchomai to pros him hos, a living zaō stone lithos rejected apodokimazō by hypo men anthrōpos but de chosen eklektos by para God theos and precious entimos, you autos also kai, like hōs living zaō stones lithos, are being built up oikodomeō as a spiritual pneumatikos house oikos, to be eis a holy hagios priesthood hierateuma to offer anapherō spiritual pneumatikos sacrifices thusia acceptable euprosdektos to ho God theos through dia Jesus Iēsous Christ Christos. For dioti it says periechō in en scripture graphē, “ Behold idou, I lay tithēmi in en Zion Siōn a stone lithos, a cornerstone akrogōniaios chosen eklektos and precious entimos, and kai the ho one who believes pisteuō in epi him autos will never ou mē be put to shame kataischunō.” Therefore oun the ho great value timē is to you hymeis who ho believe pisteuō; but de for those who do not believe apisteō, “The stone lithos that hos the ho builders oikodomeō rejected apodokimazō, this very one houtos has become ginomai the cornerstone kephalē gōnia,” and kai, “A stone lithos that makes people stumble proskomma and kai a rock petra that makes them fall skandalon.” They hos stumble proskoptō, as they were destined tithēmi to eis do hos, since they do not obey apeitheō the ho word logos. · kai

But de you hymeis are a chosen eklektos race genos, a royal basileios priesthood hierateuma, a holy hagios nation ethnos, a people laos for eis his own possession peripoiēsis, so that hopōs you may declare exangellō the ho glorious deeds aretē of the ho one who called kaleō you hymeis out of ek darkness skotos into eis · ho his autos marvelous thaumastos light phōs. 10 At one time pote you hos were not ou a people laos, but de now nyn you are the people laos of God theos. You ho were shown no ou mercy eleeō, but de now nyn have received mercy eleeō.

11 Dear friends agapētos, I urge parakaleō you as hōs foreigners paroikos and kai exiles parepidēmos to abstain apechō from desires epithumia of the ho flesh sarkikos, which hostis wage war against kata your ho soul psychē, 12 and maintain echō an honorable kalos · ho lifestyle anastrophē among en the ho Gentiles ethnos so that hina, with respect to en the very things about which hos they slander katalaleō you hymeis as hōs evildoers kakopoios, they may , by ek observing epopteuō your ho good kalos works ergon, glorify doxazō · ho God theos on en the day hēmera of visitation episkopē. 13 Submit hypotassō to every pas human anthrōpinos authority ktisis on account of dia the ho Lord kyrios, whether eite to the king basileus as hōs supreme hyperechō, 14 or eite to governors hēgemōn as hōs those sent pempō by dia him autos for eis the punishment ekdikēsis of those who do evil kakopoios and de the praise epainos of those who do good agathopoios. 15 For hoti this houtōs is eimi the ho will thelēma of ho God theos: by doing good agathopoieō to silence phimoō the ho ignorance agnōsia of ho foolish aphrōn men anthrōpos. 16 Live as hōs free people eleutheros, · kai not as hōs those using echō freedom eleutheria as a cover-up epikalymma for ho evil kakia, · ho but alla as hōs servants of God theos. 17 Honor timaō everyone pas; love agapaō the ho brotherhood adelphotēs; reverence phobeomai · ho God theos; honor timaō the ho king basileus.

18 · ho Household servants oiketēs should be subject hypotassō to their ho masters despotēs with en all pas respect phobos, not ou only monon to the ho good agathos and kai kind epieikēs but alla also kai to the ho unjust skolios. 19 For gar this houtos is commendable charis, if ei because dia of conscience syneidēsis toward God theos someone tis endures hypopherō pain lypē while suffering paschō unjustly adikōs. 20 For gar what poios praise kleos is there if ei, when you do wrong hamartanō and kai are beaten kolaphizō for it, you endure hypomenō it? But alla if ei when you do good agathopoieō and kai suffer paschō for it you endure hypomenō it, this houtos is commendable charis in para God’ s theos sight. 21 For gar to eis this houtos you have been called kaleō, because hoti Christ Christos also kai suffered paschō for hyper you hymeis, leaving behind hypolimpanō for you hymeis an example hypogrammos so that hina you might follow epakoloutheō in ho his autos footsteps ichnos. 22 He hos did poieō not ou commit poieō sin hamartia, nor oude was deceit dolos found heuriskō in en · ho his autos mouth stoma. 23 When he hos was insulted loidoreō, he did not ou respond with an insult antiloidoreō; when he suffered paschō, he did not ou threaten apeileō, but de entrusted himself paradidōmi to the ho one who judges krinō justly dikaiōs. 24 He hos himself autos bore anapherō · ho our hēmeis sins hamartia in en · ho his autos body sōma on epi the ho tree xylon so that hina we zaō, having died apoginomai to ho sins hamartia, might live zaō to ho righteousness dikaiosynē. By ho his hos wounds mōlōps you were healed iaomai. 25 For gar you were eimi like hōs sheep probaton, going astray planaō, but alla now nyn you have turned back epistrephō to epi the ho shepherd poimēn and kai guardian episkopos of ho your hymeis souls psychē.

The Living Stone and a Holy People

So rid yourselves of(A) all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all slander.(B) Like newborn infants, desire the pure spiritual milk,(C) so that you may grow by it for your salvation,[a] since you have tasted(D) that the Lord is good.(E)[b] Coming to Him, a living stone—rejected by men but chosen and valuable to God— you yourselves, as living stones, are being built into a spiritual house for a holy priesthood to offer spiritual sacrifices acceptable to God(F) through Jesus Christ. For it is contained in Scripture:

Look! I lay a stone in Zion,(G)
a chosen and honored[c] cornerstone,[d](H)
and the one who believes in Him
will never be put to shame![e](I)[f]

So honor will come to you who believe, but for the unbelieving,

The stone that the builders rejected—
this One has become the cornerstone,(J)[g]

and

A stone to stumble over,[h]
and a rock to trip over.[i](K)[j]

They stumble because they disobey the message; they were destined(L) for this.

But you are a chosen race,[k](M)[l] a royal priesthood,(N)[m]
a holy nation,(O)[n] a people for His possession,(P)[o]
so that you may proclaim the praises[p](Q)[q]
of the One who called you out of darkness
into His marvelous light.(R)
10 Once you were not a people,
but now you are God’s people;
you had not received mercy,(S)
but now you have received mercy.

A Call to Good Works

11 Dear friends, I urge you as strangers and temporary residents(T) to abstain(U) from fleshly(V) desires that war against you.[r](W) 12 Conduct(X) yourselves honorably among the Gentiles,[s] so that in a case where they speak against you as those who do what is evil, they will, by observing your good works, glorify God on the day of visitation.[t](Y)

13 Submit(Z) to every human authority[u] because of the Lord, whether to the Emperor[v] as the supreme authority(AA) 14 or to governors as those sent out by him to punish those who do what is evil and to praise those who do what is good. 15 For it is God’s will(AB) that you silence the ignorance(AC) of foolish people by doing good. 16 As God’s slaves,(AD) live as free people, but don’t use your freedom as a way to conceal evil.(AE) 17 Honor everyone. Love(AF) the brotherhood.(AG) Fear God.(AH) Honor the Emperor.[w]

Submission of Slaves to Masters

18 Household slaves, submit with all fear(AI) to your masters,(AJ) not only to the good and gentle but also to the cruel.[x](AK) 19 For it brings favor[y] if, mindful of God’s will,[z][aa] someone endures grief from suffering unjustly. 20 For what credit is there if you sin and are punished, and you endure it? But when you do what is good and suffer,(AL) if you endure it, this brings favor with God.

21 For you were called to this,
because Christ also suffered(AM) for you,
leaving you an example,(AN)
so that you should follow(AO) in His steps.
22 He did not commit sin,(AP)
and no deceit(AQ) was found in His mouth;(AR)[ab]
23 when He was reviled,
He did not revile in return;
when He was suffering,
He did not threaten
but entrusted Himself to the One who judges(AS) justly.
24 He Himself bore our sins(AT)
in His body(AU) on the tree,(AV)
so that, having died to sins,(AW)
we might live for righteousness;(AX)
you have been healed by His wounds.(AY)[ac]
25 For you were like sheep going astray,(AZ)[ad]
but you have now returned
to the Shepherd(BA) and Guardian[ae] of your souls.

Footnotes

  1. 1 Peter 2:2 Other mss omit in your salvation
  2. 1 Peter 2:3 Ps 34:8
  3. 1 Peter 2:6 Or valuable
  4. 1 Peter 2:6 Lit head of the corner
  5. 1 Peter 2:6 Or be disappointed
  6. 1 Peter 2:6 Is 28:16 LXX
  7. 1 Peter 2:7 Ps 118:22
  8. 1 Peter 2:8 Or a stone causing stumbling
  9. 1 Peter 2:8 Or a rock to trip over
  10. 1 Peter 2:8 Is 8:14
  11. 1 Peter 2:9 Or generation, or nation
  12. 1 Peter 2:9 Dt 7:6; 10:15; Is 43:20 LXX
  13. 1 Peter 2:9 Ex 19:6; 23:22 LXX; Is 61:6
  14. 1 Peter 2:9 Ex 19:6; 23:22 LXX
  15. 1 Peter 2:9 Ex 19:5; 23:22 LXX; Dt 4:20; 7:6; Is 43:21 LXX
  16. 1 Peter 2:9 Or the mighty deeds
  17. 1 Peter 2:9 Is 42:12; 43:21
  18. 1 Peter 2:11 Or against the soul
  19. 1 Peter 2:12 Or among the nations, or among the pagans
  20. 1 Peter 2:12 The day when God intervenes in human history, either in grace or in judgment
  21. 1 Peter 2:13 Or creature
  22. 1 Peter 2:13 Lit king
  23. 1 Peter 2:17 Lit king
  24. 1 Peter 2:18 Or unscrupulous; lit crooked
  25. 1 Peter 2:19 Other mss add with God
  26. 1 Peter 2:19 Other mss read if, because of a good conscience
  27. 1 Peter 2:19 Lit if, because of conscience toward God
  28. 1 Peter 2:22 Is 53:9
  29. 1 Peter 2:24 Is 53:5
  30. 1 Peter 2:25 Is 53:6
  31. 1 Peter 2:25 Or Overseer