Praise to God for a Living Hope

Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ!(A) In his great mercy(B) he has given us new birth(C) into a living hope(D) through the resurrection of Jesus Christ from the dead,(E)

Read full chapter

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,

Read full chapter

23 For you have been born again,(A) not of perishable seed, but of imperishable,(B) through the living and enduring word of God.(C)

Read full chapter

23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.

Read full chapter

for everyone born of God(A) overcomes(B) the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith.

Read full chapter

For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.

Read full chapter

Praise to the God of All Comfort

Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ,(A) the Father of compassion and the God of all comfort,

Read full chapter

Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;

Read full chapter

13 May the God of hope fill you with all joy and peace(A) as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.(B)

Read full chapter

13 Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost.

Read full chapter

12 Be joyful in hope,(A) patient in affliction,(B) faithful in prayer.(C)

Read full chapter

12 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;

Read full chapter

All who have this hope in him purify themselves,(A) just as he is pure.(B)

Read full chapter

And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.

Read full chapter

But when the kindness(A) and love of God our Savior(B) appeared,(C) he saved us,(D) not because of righteous things we had done,(E) but because of his mercy.(F) He saved us through the washing(G) of rebirth and renewal(H) by the Holy Spirit, whom he poured out on us(I) generously through Jesus Christ our Savior,

Read full chapter

But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,

Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;

Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;

Read full chapter

29 If you know that he is righteous,(A) you know that everyone who does what is right has been born of him.(B)

Read full chapter

29 If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.

Read full chapter

21 and this water symbolizes baptism that now saves you(A) also—not the removal of dirt from the body but the pledge of a clear conscience(B) toward God.[a] It saves you by the resurrection of Jesus Christ,(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 3:21 Or but an appeal to God for a clear conscience

21 The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:

Read full chapter

In him we have redemption(A) through his blood,(B) the forgiveness of sins, in accordance with the riches(C) of God’s grace

Read full chapter

In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;

Read full chapter

Praise for Spiritual Blessings in Christ

Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ,(A) who has blessed us in the heavenly realms(B) with every spiritual blessing in Christ.

Read full chapter

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:

Read full chapter

Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.[a](A)

“How can someone be born when they are old?” Nicodemus asked. “Surely they cannot enter a second time into their mother’s womb to be born!”

Jesus answered, “Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.(B) Flesh gives birth to flesh, but the Spirit[b] gives birth to spirit.(C) You should not be surprised at my saying, ‘You[c] must be born again.’ The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”[d](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. John 3:3 The Greek for again also means from above; also in verse 7.
  2. John 3:6 Or but spirit
  3. John 3:7 The Greek is plural.
  4. John 3:8 The Greek for Spirit is the same as that for wind.

Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?

Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.

That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.

Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.

The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.

Read full chapter